David Evans - The Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Evans - The Dream




If your lifes dream is to stand before thousands
Если мечта всей твоей жизни стоять перед тысячами ...
An auditorium lit like fireflies by the lighters flame
Зрительный зал, освещенный, как светлячки, пламенем зажигалок.
It that's your lifes dream if that your lifes goal
Это мечта всей твоей жизни если это цель всей твоей жизни
You can do it if you just can work it out
Ты можешь сделать это, если только сможешь разобраться.
But the moment you step down from that stage
Но как только ты сойдешь с этой сцены ...
The passions of your life begin to fade
Страсти твоей жизни начинают угасать.
Now empty struggling to maintain your fame
Теперь ты опустошен изо всех сил стараясь сохранить свою славу
You just can't do it everyday
Ты просто не можешь делать это каждый день
But say your lifes dream is to stand before just one
Но скажи, что мечта всей твоей жизни-стоять перед одним из них.
And He happens to be the ruler of the world
И он оказывается правителем мира.
He commands countless millions He rules countless billions
Он повелевает бесчисленными миллионами он правит бесчисленными миллиардами
And you were born for this moment from your birth
И ты был рожден для этого момента с самого рождения.
Wouldn't that be just something
Разве это не было бы чем-то особенным?
Wouldn't I be so nervous
Разве я не буду так нервничать
The most important performance of my life
Самое важное представление в моей жизни.
You know what I can do it I can do it every day
Ты знаешь что я могу делать это я могу делать это каждый день
Lord let me sing for You
Господи позволь мне спеть для тебя
Let me play
Дай мне поиграть.
Let me preach for You
Позволь мне проповедовать за тебя.
Let me paint
Дай мне нарисовать.
Let me dance for a while
Позволь мне немного потанцевать.
Let me write
Дай мне написать.
Let me fill this place up with your light
Позволь мне наполнить это место твоим светом.
Oh Lord Let me express my heart for You
О Господи позволь мне выразить тебе свое сердце
For to end it all
Чтобы покончить со всем этим
For to end it all (For to end it all)
Чтобы покончить со всем этим (чтобы покончить со всем этим).
Is to worship
Это поклонение.
For to end it all (For to end it all)
Чтобы покончить со всем этим (чтобы покончить со всем этим).
Is to worship
Это поклонение.





Writer(s): David Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.