Paroles et traduction David Filio - Con Frío En Las Manos
Con Frío En Las Manos
With Cold Hands
Tarde
de
agosto
en
el
sur
sentado
de
frente
al
mar
August
afternoon
in
the
south,
sitting
facing
the
sea
Con
la
mirada
perdida,
lejana
With
a
lost,
distant
gaze
Tuve
porfin
que
escapar
quize
romper
de
una
ves
I
finally
had
to
escape,
I
wanted
to
break
once
and
for
all
Con
esta
historia
que
no
dice
nada
With
this
story
that
says
nothing
Es
tu
recuerdo
el
que
toca
fondo
It's
your
memory
that
touches
the
bottom
Me
hace
batalla
y
me
abre
el
pecho
It
battles
me
and
opens
my
chest
Ahogado
y
sordo
un
grito
al
viento
Drowned
and
deaf,
a
cry
to
the
wind
Corta
de
tajo
mi
cuerpo
entero
en
dos
Cuts
my
whole
body
in
two
Pasando
el
verano
tan
mal
ni
el
sol
Spending
the
summer
so
badly,
not
even
the
sun
Quiere
conmigo
estar
es
mejor
Wants
to
be
with
me,
it's
better
En
tono
gris
el
cielo
y
yo
con
frío
en
las
manos
The
sky
is
gray
and
I
have
cold
hands
Con
un
portazo
me
fui
y
no
te
pude
decir
I
left
with
a
bang
and
couldn't
tell
you
Cuanto
me
duele
marcharme
lejos
How
much
it
hurts
to
leave
you
Espero
trates
de
hacer
resumen
de
lo
que
fue
I
hope
you
try
to
summarize
what
it
was
Nuestra
pasion
congelada
en
febrero
Our
passion
frozen
in
February
Sin
mi
recuerdo
te
toca
el
fondo
Without
my
memory,
it
touches
the
bottom
Te
hace
batalla
y
te
abre
el
pecho
It
battles
you
and
opens
your
chest
Ahogado
y
sordo
un
grito
al
viento
Drowned
and
deaf,
a
cry
to
the
wind
Corta
de
tajo
mi
cuerpo
entero
en
dos
Cuts
your
whole
body
in
two
Pasando
el
verano
tan
mal
ni
el
sol
Spending
the
summer
so
badly,
not
even
the
sun
Quiere
conmigo
estár
es
mejor
Wants
to
be
with
you,
it's
better
En
tono
gris
el
cielo
y
yo
con
frío
en
las
manos
The
sky
is
gray
and
I
have
cold
hands
Pasando
el
verano
tan
mal
ni
el
sol
Spending
the
summer
so
badly,
not
even
the
sun
Quiere
conmigo
estár
es
mejor
Wants
to
be
with
you,
it's
better
En
tono
gris
el
cielo
y
yo
con
frío
en
las
manos
The
sky
is
gray
and
I
have
cold
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gomez Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.