Paroles et traduction David Gates - Strangers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
couple
walking
by
Видишь,
пара
мимо
идет,
You
can
tell
they've
lost
the
twinkle
in
their
eye
В
их
глазах
уж
искорки
нет,
There's
no
smiling
when
they
laugh
and
there's
no
tears
when
they
cry...
Нет
улыбки
в
их
смехе,
и
слез
нет,
когда
они
плачут...
Now
the
magic
is
all
gone
Все
волшебство
исчезло,
It
makes
you
wonder
what
their
lives
are
living
on
И
думаешь,
чем
же
живут
их
души,
They
can
hardly
even
make
it
through
'till
dawn...
Едва
до
рассвета
они
доживают...
Strangers!
- strangers!
- strangers
in
the
night!
Незнакомцы!
- незнакомцы!
- незнакомцы
в
ночи!
Hoping
ev'rything
will
turn
out
right
Надеются,
что
все
будет
хорошо,
There's
danger!
- danger
in
the
night!
Опасность!
- опасность
в
ночи!
You've
got
to
move
in
closer
to
the
light.
Ты
должна
приблизиться
к
свету.
See
the
father
and
his
son
Видишь
отца
и
сына,
From
a
distance
don't
it
seem
they're
having
fun
Издалека
кажется,
что
им
весело,
But
just
a
little
closer
look
reveals
that
they're
having
none...
Но
если
присмотреться,
то
видно,
что
совсем
нет...
Neither
tries
to
understand
Никто
не
пытается
понять,
Both
ashamed
to
give
or
get
a
helping
hand
Оба
стыдятся
подать
или
принять
руку
помощи,
And
so
concerned
the
other
thinks
that
he's
a
man...
И
так
переживают,
что
другой
думает,
что
он
мужчина...
Strangers!
- strangers!
- strangers
in
the
night!
Незнакомцы!
- незнакомцы!
- незнакомцы
в
ночи!
They're
hoping
ev'rything
will
turn
out
right
Они
надеются,
что
все
будет
хорошо,
There's
danger!
- danger
in
the
night!
Опасность!
- опасность
в
ночи!
You've
got
to
move
in
closer
to
the
light
Ты
должна
приблизиться
к
свету,
Oh
please
help
all
the
strangers
in
the
night.
О,
пожалуйста,
помоги
всем
незнакомцам
в
ночи.
Though
the
answer
may
seem
clear
Хотя
ответ
может
казаться
ясным,
It's
still
a
ways
to
go
to
get
from
there
to
here
Путь
оттуда
сюда
еще
долог,
Just
remember
we're
all
strangers
now
to
someone
who's
near...
Просто
помни,
мы
все
сейчас
незнакомцы
для
кого-то
рядом...
Choose
your
words
they're
all
like
keys
Выбирай
слова,
они
как
ключи,
That
open
doors
that
stand
between
the
you's
and
me's
Что
открывают
двери
между
тобой
и
мной,
Today
is
not
too
late
to
start
so
if
you
please...
Сегодня
не
слишком
поздно
начать,
так
что,
пожалуйста...
Strangers!
- strangers!
- strangers
in
the
night!
Незнакомцы!
- незнакомцы!
- незнакомцы
в
ночи!
Hopin'
ev'rything
will
turn
out
right
Надеются,
что
все
будет
хорошо,
They're
strangers!
- strangers
to
the
light!
Они
незнакомцы!
- незнакомцы
для
света!
Ya
got
to
move
in
closer
to
the
light
Ты
должна
приблизиться
к
свету,
Oh
please
help
all
the
strangers
in
the
night.
О,
пожалуйста,
помоги
всем
незнакомцам
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Ashworth Gates
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.