David Gilmour - Comfortably Numb (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Gilmour - Comfortably Numb (Live)




Comfortably Numb (Live)
Удобно онемевший (Концертное исполнение)
Hello
Привет,
Is there anybody in there?
Кто-нибудь здесь есть?
Just nod if you can hear me.
Просто кивни, если слышишь меня.
Is there anyone home?
Есть ли кто дома?
Come on, now.
Ладно, давай.
I hear you're feeling down.
Я слышал, что ты чувствуешь себя подавленной.
Well I can ease your pain,
Что ж, я могу облегчить твою боль,
Get you on your feet again.
Снова поставить тебя на ноги.
Relax.
Расслабься.
I need some information first.
Мне сначала нужно немного информации.
Just the basic facts:
Просто основные факты:
Can you show me where it hurts?
Покажи мне, где болит?
There is no pain, you are receding.
Нет никакой боли, ты отступаешь.
A distant ship's smoke on the horizon.
Дым корабля на горизонте, вдали.
You are only coming through in waves.
Ты приходишь ко мне только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
Твои губы шевелятся, но я не слышу что ты говоришь.
When I was a child I had a fever.
Когда я был ребенком у меня был жар.
My hands felt just like two balloons.
Мои руки были похожи на два шара.
Now I got that feeling once again.
И вот теперь это чувство вернулось.
I can't explain, you would not understand.
Не могу объяснить, ты не поймешь.
This is not how I am.
Я не такой.
I have become comfortably numb.
Я стал удобно онемевшим.
Ok.
Хорошо.
Just a little pinprick.
Всего лишь маленький укол.
There'll be no more --aaaaaahhhhh!
Больше не будет -- а а а а а а!
But you may feel a little sick.
Но тебе может стать немного не по себе.
Can you stand up?
Можешь подняться?
I do believe it's working. good.
Думаю, действует. Отлично.
That'll keep you going for the show.
Это поможет тебе продержаться до концерта.
Come on it's time to go.
Пошли, время идти.
There is no pain, you are receding.
Нет никакой боли, ты отступаешь.
A distant ship's smoke on the horizon.
Дым корабля на горизонте, вдали.
You are only coming through in waves.
Ты приходишь ко мне только волнами.
Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
Твои губы шевелятся, но я не слышу что ты говоришь.
When I was a child I caught a fleeting glimpse,
Когда я был ребенком, я краем глаза заметил,
Out of the corner of my eye.
Мгновение какой-то видение. Я
I turned to look but it was gone.
Оглянулся, но оно уже пропало.
I cannot put my finger on it now.
И я не могу вспомнить, что я увидел.
The child is grown, the dream is gone.
Ребенок повзрослел, а мечта исчезла.
I have become comfortably numb.
Я стал удобно онемевшим.





Writer(s): Roger Waters, David Jon Gilmour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.