David Gilmour - Comfortably Numb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Gilmour - Comfortably Numb




Comfortably Numb
Уютное о numbnessение
Hello
Привет
Is there anybody in there?
Есть тут кто-нибудь?
Just nod if you can hear me
Просто кивни, если слышишь меня
Is there anyone at home?
Есть кто-нибудь дома?
Come on, now
Ну же
I hear you′re feeling down
Я слышал, тебе плохо
I can ease your pain
Я могу облегчить твою боль
And get you on your feet again
И снова поставить тебя на ноги
Relax
Расслабься
I'll need some information first
Мне сначала нужна информация
Just the basic facts
Просто основные факты
Can you show me where it hurts
Можешь показать мне, где болит?
There is no pain, you are receding
Нет боли, ты исчезаешь
A distant ship′s smoke on the horizon
Дым далекого корабля на горизонте
You are only coming through in waves
Ты появляешься лишь волнами
Your lips move but I can't hear
Твои губы шевелятся, но я не слышу
What you're saying
Что ты говоришь
When I was a child I had a fever
Когда я был ребенком, у меня был жар
My hands felt just like two balloons
Мои руки были как два воздушных шара
Now I′ve got that feeling once again
Теперь у меня снова это чувство
I can′t explain, you would not understand
Я не могу объяснить, ты бы не поняла
This is not how I am
Это не я
I have become comfortably numb
Я стал приятно онемевшим
I have become comfortably numb
Я стал приятно онемевшим
Okay
Хорошо
Just a little pin prick
Всего лишь маленький укол
There'll be no more, ah
Больше не будет, ах
But you may feel a little sick
Но тебе может стать немного плохо
Can you stand up?
Ты можешь встать?
I do believe it′s working, good
Я думаю, это работает, хорошо
That'll keep you going, through the show
Это поможет тебе пройти через шоу
Come on it′s time to go
Давай, пора идти
There is no pain you are receding
Нет боли, ты исчезаешь
A distant ship's smoke on the horizon
Дым далекого корабля на горизонте
You are only coming through in waves
Ты появляешься лишь волнами
Your lips move
Твои губы шевелятся
But I can′t hear what you're saying
Но я не слышу, что ты говоришь
When I was a child
Когда я был ребенком
I caught a fleeting glimpse
Я уловил мимолетный проблеск
Out of the corner of my eye
Краем глаза
I turned to look but it was gone
Я обернулся, чтобы посмотреть, но он исчез
I cannot put my finger on it now
Я не могу понять это сейчас
The child is grown
Ребенок вырос
The dream is gone
Мечта исчезла
And I have become
И я стал
Comfortably numb
Приятно онемевшим





Writer(s): Roger Waters, David Jon Gilmour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.