Paroles et traduction David Gilmour - Rattle That Lock - Extended Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rattle That Lock - Extended Mix
Раскачай этот замок - Расширенная версия
Whatever
it
takes
to
break
Чего
бы
это
ни
стоило,
чтобы
сломать,
Gotta
do
it
Ты
должна
это
сделать.
From
the
burning
lake
or
the
eastern
gate
Из
пылающего
озера
или
восточных
ворот
You'll
get
through
it
Ты
пройдешь
через
это.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
Rattle
that
lock...
Раскачай
этот
замок...
Let's
go
do
it
Давай
сделаем
это.
Have
it
all
our
way
Пусть
всё
будет
по-нашему.
Go
back
to
where
we
blew
it
Вернемся
туда,
где
мы
всё
испортили,
And
lose
our
heads
along
the
way
И
потеряем
головы
по
пути.
So
long
sin,
au
revoir
chaos
Прощай,
грех,
прощай,
хаос.
If
there's
a
heaven,
it
can
wait
Если
есть
рай,
он
может
подождать.
So
long
sin,
au
revoir
chaos
Прощай,
грех,
прощай,
хаос.
If
there's
a
heaven...
Если
есть
рай...
Rattle
that
lock
Раскачай
этот
замок.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
Rattle
that
lock
Раскачай
этот
замок.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
And
all
the
other
travellers
И
все
остальные
путники
Become
phantoms
to
our
eyes
Становятся
фантомами
в
наших
глазах.
Furies
and
the
revellers
Фурии
и
гуляки
-
Fallen
angels
in
disguise
Падшие
ангелы
в
масках.
No
discord,
chance
or
rumour
Никакой
разлад,
случайность
или
слух
Is
going
to
interrupt
this
place
Не
помешает
этому
месту.
No
discord,
chance
or
rumour
Никакой
разлад,
случайность
или
слух
To
interrupt
this...
Не
помешает
этому...
So
let's
get
to
it
Так
что
давай
займемся
этим.
It's
calling
like
a
flame
Это
зовет,
как
пламя,
Through
the
darkness
and
the
night
Сквозь
тьму
и
ночь,
The
world
suspended
on
a
golden
chain
Мир,
подвешенный
на
золотой
цепи.
Rattle
that
lock
Раскачай
этот
замок.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
Rattle
that
lock
Раскачай
этот
замок.
Rattle
that
lock
Раскачай
этот
замок.
Rattle
that
lock,
lose
those
chains
Раскачай
этот
замок,
сбрось
эти
цепи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jon Gilmour, Polly Anne Samson, Michael Boumendil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.