David Gilmour - Sorrow - Live At Pompeii 2016 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Gilmour - Sorrow - Live At Pompeii 2016




Sorrow - Live At Pompeii 2016
Печаль - Живое выступление в Помпеях 2016
The sweet smell of a great sorrow lies over the land
Сладкий запах великой печали лежит над землей,
Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky
Клубы дыма поднимаются и сливаются со свинцовым небом.
A man lies and dreams of green fields and rivers
Мужчина лежит и видит сны о зеленых полях и реках,
But awakes to a morning with no reason for waking
Но просыпается утром, не понимая, зачем проснулся.
He's haunted by the memory of a lost paradise
Его преследует память об утраченном рае,
In his youth or a dream, he can't be precise
В юности или во сне, он не может сказать точно.
He's chained forever to a world that's departed
Он навеки прикован к миру, которого больше нет.
It's not enough, it's not enough
Этого недостаточно, этого мало, любимая.
His blood has frozen and curdled with fright
Его кровь застыла и свернулась от страха,
His knees have trembled and given way in the night
Его колени дрожали и подгибались в ночи.
His hand has weakened at the moment of truth
Его рука ослабела в момент истины,
His step has faltered
Его шаг дрогнул.
One world, one soul
Один мир, одна душа,
Time pass, the river rolls
Время идет, река течет.
And he talks to the river of lost love and dedication
И он говорит реке об утраченной любви и преданности,
And silent replies that swirl invitation
И безмолвные ответы кружатся, маня его.
Flow dark and troubled to an oily sea
Течет темная и беспокойная река в маслянистое море,
A grim intimation of what is to be
Мрачное предзнаменование того, что должно быть.
There's an unceasing wind that blows through this night
Неумолкающий ветер дует сквозь эту ночь,
And there's dust in my eyes, that blinds my sight
И пыль в моих глазах застилает мне зрение,
And silence that speaks so much louder than words
И тишина, которая говорит гораздо громче слов,
Of promises broken
О нарушенных обещаниях, дорогая.





Writer(s): David Jon Gilmour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.