David Gray - Mallory (Acoustic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Gray - Mallory (Acoustic Version)




Ah to be lost
Ах, быть потерянным.
However briefly
Однако ненадолго ...
Lost in a place
Потерянный в месте.
Yeah such as this
Да, такие, как это.
Was to be free
Быть свободным.
Of the shackles of the known roads
Оковы известных дорог.
Yeah to be free
Да, чтобы быть свободным.
Of all that is
Из всего, что есть.
I cleaved to the wind
Я раскололся на ветру.
And I saw it far beneath me
И я увидел это далеко под собой.
The whale of a lie
Кит лжи ...
Something blue among the trees
Что-то синее среди деревьев.
The face of the wave
Лицо волны.
That stole my breath as it engulfed me
Это украло мое дыхание, когда оно поглотило меня.
The print of my eye
Отпечаток моего глаза.
On all it sees
На все, что она видит.
Deaf to reason calling out to me
Глухой к разуму, зовущий меня.
Deaf to reason crying out
Глухой к разуму, кричащий.
Deaf to reason calling out to me
Глухой к разуму, зовущий меня.
She spoke and my head
Она говорила и моя голова.
Was full of murmurs like a green field
Был полон шумов, словно зеленое поле.
That last that we saw
Последнее, что мы видели.
He disappeared into clouds
Он исчез в облаках.
Should that moment arise
Должен ли этот момент наступить?
Well I'll be running I'll be spring heeled
Что ж, я буду бежать, я буду на весеннем каблуке.
The taste of your words inside my mouth
Вкус твоих слов у меня во рту.
The taste of your words inside my mouth
Вкус твоих слов у меня во рту.
The taste of your words inside my mouth
Вкус твоих слов у меня во рту.
Deaf to reason calling out to me
Глухой к разуму, зовущий меня.
Deaf to reason crying out
Глухой к разуму, кричащий.
Deaf to reason calling out to me
Глухой к разуму, зовущий меня.
Our shadows at dawn
Наши тени на рассвете.
Our shadows at dawn
Наши тени на рассвете.
Oh my god
О, боже мой!
Our shadows at dawn
Наши тени на рассвете.
Well they were rising up to meet us
Они поднимались, чтобы встретить нас.
Our shadows at dawn
Наши тени на рассвете.
Oh my god
О, боже мой!
Our shadows at dawn
Наши тени на рассвете.
Yeah they were rising up to meet us
Да, они поднимались, чтобы встретиться с нами.
Our shadows at dawn
Наши тени на рассвете.
Oh my god
О, боже мой!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.