Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Old Father Time
Старый отец-время
Here
at
the
gates,
on
the
day
you
were
born,
Здесь,
у
врат,
в
день
твоего
рождения,
Spooling
is
breathened
and
blossomed
in
thought.
Дыхание
струится
и
расцветает
в
мысли.
Mind
in
the
head
of
this
child
of
mine,
Разум
в
голове
этого
моего
дитя,
Now
we're
up
dancing
with
old
father
time,
Теперь
мы
танцуем
со
старым
отцом-временем,
Raising
our
glasses
to
old
father
time.
Поднимаем
бокалы
за
старого
отца-время.
Here
in
the
concords,
there's
fire
in
the
brave.
Здесь,
в
гармонии,
горит
огонь
в
смелых.
They're
not
(Ain't
no)
protecting
from
me
my
day.
Они
не
смогут
уберечь
от
меня
мой
день.
If
I
were
strong,
if
the
lashes
should
shape,
Если
бы
я
был
силен,
если
бы
удары
судьбы
могли
формировать,
How
we're
up
dancing
with
old
father
time,
passing
the
bottle
around.
Мы
бы
танцевали
со
старым
отцом-временем,
передавая
бутылку
по
кругу.
Out
(Pound)
in
the
moder
him
pour
it
in
lime,
Разбавляя
лаймом,
Plant
stuck
in
the
ground.
Растение,
укорененное
в
земле.
Now
we're
up
dancing
with
old
father
time,
old
father
time.
Теперь
мы
танцуем
со
старым
отцом-временем,
старым
отцом-временем.
Behold
the
great
city
that
went
down
the
plague
(a
glint
on
the
plain?).
Вот
великий
город,
павший
от
чумы
(блеск
на
равнине?).
Behold
the
great
curtains
that
murmur
in
rage.
Вот
великие
занавесы,
шепчущие
в
ярости.
Blink
your
eyes
once
and
it's
grace
land
again.
Моргни,
и
снова
благодать.
Now
we're
up
dancing
with
old
father
time,
passing
the
bottle
around.
Теперь
мы
танцуем
со
старым
отцом-временем,
передавая
бутылку
по
кругу.
Out
(Pound)
in
the
moder
and
pour
in
the
lime,
Разбавляя
лаймом,
The
plant
is
stuck
in
the
ground,
Растение
укоренилось
в
земле,
Now
we're
up
dancing
with
old
father
time,
Теперь
мы
танцуем
со
старым
отцом-временем,
Old
father
time,
Старый
отец-время,
Old
father
time,
Старый
отец-время,
Old
father
time.
Старый
отец-время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GRAY DAVID
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.