Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Singing For The Pharaoh
Ich singe für den Pharao
I'm
singing
for
the
Pharaoh,
and
I'm
setting
out
alone
Ich
singe
für
den
Pharao,
und
ich
mache
mich
allein
auf
den
Weg
Down
a
vast
unending
furrow,
to
the
sound
of
pick
on
stone
Eine
riesige,
endlose
Furche
entlang,
zum
Klang
der
Spitzhacke
auf
Stein
Hiding
from
our
essential
nature's
yeah,
shrink
back
from
the
bone
Wir
verstecken
uns
vor
unserer
wahren
Natur,
ja,
schrecken
vor
dem
Knochen
zurück
Well
I'm
singing
for
the
Pharaoh,
when
I'm
sickening
for
home
Nun,
ich
singe
für
den
Pharao,
wenn
ich
Heimweh
habe
Can
this
voice
carry
seeds?
Kann
diese
Stimme
Samen
tragen?
Can
I
seal
this
heart
when
the
creature
feeds?
Kann
ich
dieses
Herz
versiegeln,
wenn
die
Kreatur
frisst?
Can
this
voice
carry
seeds?
Kann
diese
Stimme
Samen
tragen?
At
night
my
dreams
are
full
of
life
with
root
tips
and
filaments
Nachts
sind
meine
Träume
voller
Leben,
mit
Wurzelspitzen
und
Filamenten
See
the
blusher
doll
in
a
crow-felt
sky,
and
I'll
take
these
sacraments
Sieh
die
errötende
Puppe
in
einem
krähenschwarzen
Himmel,
und
ich
werde
diese
Sakramente
nehmen
I'm
gonna
borrow
like
a
beetle,
into
the
high
vaulted
beams
of
governance
Ich
werde
mich
wie
ein
Käfer
in
die
hohen
Gewölbebalken
der
Herrschaft
bohren
Yeah,
I'm
wading
through
the
treacle,
using
my
incoherence
as
evidence
Ja,
ich
wate
durch
den
Sirup
und
benutze
meine
Zusammenhanglosigkeit
als
Beweis
Can
this
voice
carry
seeds?
Kann
diese
Stimme
Samen
tragen?
Can
I
seal
this
heart
when
the
creature
feeds?
Kann
ich
dieses
Herz
versiegeln,
wenn
die
Kreatur
frisst?
Can
this
voice
carry
seeds?
Kann
diese
Stimme
Samen
tragen?
Meanwhile,
deception
weaves
its
spell,
eh
Währenddessen
webt
die
Täuschung
ihren
Zauber,
eh
Who
knows
where,
who
knows
where?
Wer
weiß
wo,
wer
weiß
wo?
And
start
again
(and
start
again)
Und
fang
wieder
an
(und
fang
wieder
an)
Who
knows
where,
who
knows
where?
Wer
weiß
wo,
wer
weiß
wo?
Can
this
voice
carry...?
Kann
diese
Stimme
...?
So
it
a
day
like
any
other
for
the
breakers
of
rocks
Es
ist
also
ein
Tag
wie
jeder
andere
für
die
Steinbrecher
And
the
pickers
of
locks
Und
die
Schlossknacker
For
the
spenders
and
the
lenders
and
the
grim-faced
Für
die
Ausgeber
und
die
Verleiher
und
die
grimmigen
Descenders
and
the
riders
of
aftershocks
Absteiger
und
die
Reiter
der
Nachbeben
Well,
I'm
singing
for
the
Pharaoh
Nun,
ich
singe
für
den
Pharao
But
my
spirit
is
taken
to
the
hill
Aber
mein
Geist
wird
auf
den
Hügel
getragen
Where
the
clouds
are
white,
and
the
sky
is
bright
Wo
die
Wolken
weiß
sind
und
der
Himmel
hell
And
the
plowers
reopen,
the
fields
where
it
is
Und
die
Pflüger
die
Felder
wieder
öffnen,
wo
es
ist
Let's
start
again,
who
knows
when?
Lass
uns
neu
beginnen,
wer
weiß
wann?
Who
knows
when?
Wer
weiß
wann?
Let's
start
again
(let's
start
again)
Lass
uns
neu
beginnen
(lass
uns
neu
beginnen)
Who
knows
when?
Wer
weiß
wann?
Who
knows
when?
(Who
knows
when?)
Wer
weiß
wann?
(Wer
weiß
wann?)
Let's
start
again
Lass
uns
neu
beginnen
Who
knows
when?
(Who
knows
when?)
Wer
weiß
wann?
(Wer
weiß
wann?)
Who
knows
when?
Wer
weiß
wann?
Let's
start
again
(let's
start
again)
Lass
uns
neu
beginnen
(lass
uns
neu
beginnen)
Let's
start
again
Lass
uns
neu
beginnen
Let's
start
again
Lass
uns
neu
beginnen
Let's
start
again,
yeah
Lass
uns
neu
beginnen,
ja
Can
this
voice
carry
seeds?
Kann
diese
Stimme
Samen
tragen?
Can
I
seal
this
heart
when
the
creature
feeds?
Kann
ich
dieses
Herz
versiegeln,
wenn
die
Kreatur
frisst?
Can
this
voice
carry
seeds?
Kann
diese
Stimme
Samen
tragen?
Can
I
seal
this
heart
when
the
creature
feeds?
Kann
ich
dieses
Herz
versiegeln,
wenn
die
Kreatur
frisst?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.