David Gray - Singing For The Pharaoh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Gray - Singing For The Pharaoh




Singing For The Pharaoh
Пение для Фараона
I'm singing for the Pharaoh, and I'm setting out alone
Я пою для фараона, и я отправляюсь в путь один,
Down a vast unending furrow, to the sound of pick on stone
По бескрайней, бесконечной борозде, под стук кирки о камень.
Hiding from our essential nature's yeah, shrink back from the bone
Прячась от нашей истинной природы, да, съеживаясь до костей.
Well I'm singing for the Pharaoh, when I'm sickening for home
Я пою для фараона, когда тоскую по дому.
Can this voice carry seeds?
Может ли этот голос нести семена?
Can I seal this heart when the creature feeds?
Могу ли я запечатать это сердце, когда существо кормится?
Can this voice carry seeds?
Может ли этот голос нести семена?
At night my dreams are full of life with root tips and filaments
Ночью мои сны полны жизни, корней и волокон.
See the blusher doll in a crow-felt sky, and I'll take these sacraments
Видишь румяную куклу в небе, покрытом воронами, и я приму эти таинства.
I'm gonna borrow like a beetle, into the high vaulted beams of governance
Я заберусь, как жук, в высокие сводчатые балки правления.
Yeah, I'm wading through the treacle, using my incoherence as evidence
Я бреду по патоке, используя свою бессвязность как доказательство.
Can this voice carry seeds?
Может ли этот голос нести семена?
Can I seal this heart when the creature feeds?
Могу ли я запечатать это сердце, когда существо кормится?
Can this voice carry seeds?
Может ли этот голос нести семена?
Meanwhile, deception weaves its spell, eh
Тем временем, обман ткет свои чары, эх,
Who knows where, who knows where?
Кто знает где, кто знает где?
And start again (and start again)
И начать снова начать снова)
Who knows where, who knows where?
Кто знает где, кто знает где?
Can this voice carry...?
Может ли этот голос нести...?
So it a day like any other for the breakers of rocks
Так что это день, как и любой другой, для камнеломов
And the pickers of locks
И взломщиков замков,
For the spenders and the lenders and the grim-faced
Для транжир и кредиторов, и хмурых
Descenders and the riders of aftershocks
Потомков и наездников афтершоков.
Well, I'm singing for the Pharaoh
Я пою для фараона,
But my spirit is taken to the hill
Но мой дух уносится на холм,
Where the clouds are white, and the sky is bright
Где облака белые, а небо яркое,
And the plowers reopen, the fields where it is
И пахари вновь открывают поля, где это...
Oh
О
Let's start again, who knows when?
Давай начнем сначала, кто знает когда?
Who knows when?
Кто знает когда?
Let's start again (let's start again)
Давай начнем сначала (давай начнем сначала)
Who knows when?
Кто знает когда?
Who knows when? (Who knows when?)
Кто знает когда? (Кто знает когда?)
Let's start again
Давай начнем сначала
Who knows when? (Who knows when?)
Кто знает когда? (Кто знает когда?)
Who knows when?
Кто знает когда?
Let's start again (let's start again)
Давай начнем сначала (давай начнем сначала)
Let's start again
Давай начнем сначала
Let's start again
Давай начнем сначала
Let's start again, yeah
Давай начнем сначала, да
Can this voice carry seeds?
Может ли этот голос нести семена?
Can I seal this heart when the creature feeds?
Могу ли я запечатать это сердце, когда существо кормится?
Can this voice carry seeds?
Может ли этот голос нести семена?
Can I seal this heart when the creature feeds?
Могу ли я запечатать это сердце, когда существо кормится?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.