Paroles et traduction David Gray - Stella the Artist
Stella
she
gave
me
a
state
of
grace
Стелла
она
подарила
мне
благодать
I′m
armour
plated
4 inches
thick
Я
покрыт
броней
толщиной
в
4 дюйма
Now
all
I
got
was
a
little
taste
Теперь
все
что
я
получил
это
немного
вкуса
I'm
gibbering
like
a
lunatic
Я
бормочу,
как
лунатик.
Stella
the
artist
Стелла-художница.
Just
for
now
at
least
you′re
mine
По
крайней
мере,
сейчас
ты
моя.
No
need
to
be
modest
Не
нужно
скромничать.
As
the
daylight
creeps
Когда
ползет
дневной
свет
Take
her
hand
and
reach
through
time
Возьми
ее
за
руку
и
протяни
сквозь
время.
I
felt
the
sting
of
my
own
rebuke
Я
почувствовал
укол
собственного
упрека.
Come
spinning
back
like
a
boomerang
Вернись
назад,
как
бумеранг.
I
swam
the
sea
of
psychotic
puke
Я
переплыл
море
психотической
блевотины.
Nursing
my
love
like
a
guilty
pang
Лелея
свою
любовь,
как
угрызения
совести.
Stella
the
artist
Стелла-художница.
Just
for
now
at
least
you're
mine
По
крайней
мере,
сейчас
ты
моя.
No
need
to
be
modest
Не
нужно
скромничать.
As
the
daylight
creeps
Когда
ползет
дневной
свет
Take
her
hand
and
reach
Возьми
ее
за
руку
и
дотянись.
You're
only
saying
what
they
all
say
Ты
говоришь
только
то,
что
говорят
все.
You′re
only
saying
what
they
all
say
Ты
говоришь
только
то,
что
говорят
все.
It
should
be
more
like
the
old
days
Все
должно
быть
как
в
старые
добрые
времена
It
should
be
more
like
the
old
days
Все
должно
быть
как
в
старые
добрые
времена
Stella
the
artist
Стелла-художница.
As
the
daylight
creeps
Когда
ползет
дневной
свет
Take
her
hand
and
reach
through
time
Возьми
ее
за
руку
и
протяни
сквозь
время.
Stella
the
artist
Стелла-художница.
Just
for
now
at
least
you′re
mine
По
крайней
мере,
сейчас
ты
моя.
No
need
to
be
modest
Не
нужно
скромничать.
As
the
daylight
creeps
Когда
ползет
дневной
свет
And
the
floorboard
creaks
И
половица
скрипит.
And
your
poor
heart
leaps
И
твое
бедное
сердце
подпрыгивает.
Take
her
hand
and
reach
through
time
Возьми
ее
за
руку
и
протяни
сквозь
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Malone, David Gray, Keith Prior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.