Paroles et traduction David Green feat. Don Stephenson & Nic Colicos - Fugue for Tinhorns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fugue for Tinhorns
Фуга для хвастунов
I
got
the
horse
right
here
У
меня
тут
есть
лошадка,
The
name
is
Paul
Revere
Зовут
ее
Пол
Ревир,
And
here's
a
guy
that
says
И
вот
один
парень
говорит,
If
the
weather's
clear
Если
погода
будет
ясной,
Can
do,
can
do
Побежит,
побежит.
This
guy
says
the
horse
can
do
Этот
парень
говорит,
что
лошадь
побежит,
If
he
says
the
horse
can
do
Раз
он
говорит,
что
лошадь
побежит,
Can
do,
can
do
Побежит,
побежит.
Can
do
(I'm
pickin'
Valentine)
Побежит
(Я
ставлю
на
Валентайна),
Can
do
('cause
on
the
morning
line)
Побежит
(Потому
что
по
утренним
прогнозам),
This
guy
says
the
horse
can
do
(The
guy
has
got
him
figured
at
five
to
nine)
Этот
парень
говорит,
что
лошадь
побежит
(Он
поставил
на
нее
пять
к
девяти),
If
he
says
the
horse
can
do
(Has
chance,
has
chance)
(But
look
at
Epitaph,
he
wins
it
by
a
half)
Раз
он
говорит,
что
лошадь
побежит
(Есть
шанс,
есть
шанс)
(Но
посмотри
на
Эпитафию,
она
выигрывает
на
полкорпуса!),
Can
do,
can
do
(This
guy
says
the
horse
has
chance)
(According
to
this
here
in
the
Telegraph)
Побежит,
побежит
(Этот
парень
говорит,
что
у
лошади
есть
шанс)
(Согласно
этой
заметке
в
"Телеграф"),
For
Paul
Revere
I'll
bite
(This
guy
says
the
horse)
("Big
Threat")
На
Пола
Ревира
я
бы
поставил
(Этот
парень
говорит,
что
лошадь)
("Серьёзная
Угроза"),
I
hear
his
foot's
all
right
(has
chance)
("Big
Threat")
Слыхал,
копыта
у
него
в
порядке
(есть
шанс)
("Серьёзная
Угроза"),
Of
course
it
all
depends
(has
chance)
(This
guy
calls
the
horse)
Конечно,
все
зависит
(есть
шанс)
(Этот
парень
называет
лошадь),
If
it
rained
last
night
(has
chance)
("Big
Threat")
Шел
ли
дождь
прошлой
ночью
(есть
шанс)
("Серьёзная
Угроза"),
Likes
mud
(I
know
it's
Valentine)
(If
he
calls
the
horse)
Любит
грязь
(Я
знаю,
это
Валентайн)
(Если
он
называет
лошадь),
Likes
mud
(the
morning
work
looks
fine)
("Big
Threat")
Любит
грязь
(Утренняя
тренировка
выглядела
отлично)
("Серьёзная
Угроза"),
This
"X"
means
the
horse
likes
mud
(Besides
the
jockey's
brother's
a
friend
of
mine)
(Big
Threat,
Big
Threat)
Этот
"Х"
означает,
что
лошадь
любит
грязь
(К
тому
же,
брат
жокея
мой
друг)
(Серьёзная
Угроза,
Серьёзная
Угроза),
If
that
means
the
horse
likes
mud
(Needs
race,
needs
race)
(And
just
a
minute,
boys,
I've
got
the
feed
box
noise)
Если
это
значит,
что
лошадь
любит
грязь
(Нужен
забег,
нужен
забег)
(И
ещё
минутку,
ребята,
у
меня
тут
информация
с
конюшни!),
Likes
mud,
likes
mud
(this
guy
says
the
horse
needs
race)
(It
says
the
great-grandfather
was
Equipoise)
Любит
грязь,
любит
грязь
(Этот
парень
говорит,
что
лошади
нужен
забег)
(Тут
сказано,
что
его
прадед
был
Эквипойз!),
I
tell
you
Paul
Revere
(If
he
says
the
horse)
(Shows
class)
Говорю
тебе,
Пол
Ревир
(Если
он
говорит,
что
лошадь)
(Покажет
класс),
Now
this
is
no
bum
steer
(needs
race)
(shows
class)
Это
тебе
не
пустая
трата
денег
(нужен
забег)
(Покажет
класс),
It's
from
a
handicapper
that's
real
sincere
(needs
race,
needs
race)
(This
guy
says
the
horse
shows
class)
Это
тебе
честный
знаток
скачек
говорит
(нужен
забег,
нужен
забег)
(Этот
парень
говорит,
что
лошадь
покажет
класс),
Can
do
(I
go
for
Valentine)
(If
he
says
the
horse)
Побежит
(Я
ставлю
на
Валентайна)
(Если
он
говорит,
что
лошадь),
Can
do
('Cause
on
the
morning
line)
(shows
class)
Побежит
(Потому
что
по
утренним
прогнозам)
(Покажет
класс),
This
guy
says
the
horse
can
do
(The
guy
has
got
him
figured
at
five
to
nine)
(Shows
class,
shows
class)
Этот
парень
говорит,
что
лошадь
побежит
(Он
поставил
на
нее
пять
к
девяти)
(Покажет
класс,
покажет
класс),
If
he
says
the
horse
can
do
(Has
chance,
has
chance)
(So
make
it
Epitaph,
he
wins
it
by
a
half)
Раз
он
говорит,
что
лошадь
побежит
(Есть
шанс,
есть
шанс)
(Так
что
ставим
на
Эпитафию,
она
выигрывает
на
полкорпуса!),
Can
do,
can
do
(this
guy
says
the
horse
has
chance)
(According
to
this
here
in
the
Telegraph)
Побежит,
побежит
(Этот
парень
говорит,
что
у
лошади
есть
шанс)
(Согласно
этой
заметке
в
"Телеграф").
I
got
the
horse
right
here!
У
меня
тут
есть
лошадка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.