David Grisman - I'm My Own Grandpa - traduction des paroles en russe

I'm My Own Grandpa - David Grismantraduction en russe




I'm My Own Grandpa
Я сам себе дедушка
He's his own grandpa
Он сам себе дедушка
Now many many years ago
Много-много лет назад,
When I was twenty-three
Когда мне было двадцать три,
I was married to a widow
Я женился на вдове,
Who was pretty as could be
Красавице, какой свет не видал.
This widow had a grown-up daughter
У этой вдовы была взрослая дочь,
Who had hair of red
С рыжими волосами,
My father fell in love with her
Мой отец влюбился в неё,
And soon the two were wed
И вскоре они поженились.
This made my dad my son-in-law
Так мой отец стал моим зятем,
And changed my very life
И моя жизнь круто изменилась.
My daughter was my mother
Моя дочь стала моей матерью,
'Cause she was my father's wife
Ведь она стала женой моего отца.
To complicate the matter
Чтобы ещё больше всё запутать,
Even though it brought me joy
Хоть это и принесло мне радость,
I soon became the father
Я вскоре стал отцом
Of a bouncing baby boy
Крепкого малыша.
My little baby then became
Мой маленький сынишка стал
A brother-in-law to dad
Шурином моему отцу,
And so became my uncle
И стал моим дядей,
Though it made me very sad
Хоть это меня и опечалило.
For if he was my uncle
Ведь если он мой дядя,
That also made him brother
То он также брат
To the widow's grown-up daughter
Взрослой дочери вдовы,
Who, of course, was my step-mother
Которая, конечно же, моя мачеха.
I'm my own grandpa
Я сам себе дедушка,
(He's his own grandpa)
(Он сам себе дедушка)
It sounds funny, I know
Звучит забавно, я знаю,
But it really is so
Но это действительно так.
I'm my own grandpa
Я сам себе дедушка.
My father's wife then had a son
У жены моего отца родился сын,
Who kept him on the run
Который не давал ему покоя.
And he became my grandchild
И он стал моим внуком,
For he was my daughter's son
Потому что он сын моей дочери.
My wife is now my mother's mother
Моя жена теперь мать моей матери,
And it makes me blue
И это меня печалит,
Because, although she is my wife
Потому что, хоть она и моя жена,
She's my grandmother too
Она также моя бабушка.
I'm my own grandpa
Я сам себе дедушка,
(He's his own grandpa)
(Он сам себе дедушка)
It sounds funny, I know
Звучит забавно, я знаю,
But it really is so
Но это действительно так.
I'm my own grandpa
Я сам себе дедушка.
Now if my wife is my grandmother
Ну, если моя жена - моя бабушка,
Then I am her grandchild
Тогда я её внук.
And every time I think of it
И каждый раз, когда я думаю об этом,
It clearly drives me wild
Это сводит меня с ума.
For now I have become
Ведь теперь я стал
The strangest case you ever saw
Самым странным случаем, который ты когда-либо видела.
As husband of my grandmother
Как муж моей бабушки,
I am my own grandpa
Я сам себе дедушка.
I'm my own grandpa
Я сам себе дедушка,
(He's his own grandpa)
(Он сам себе дедушка)
It sounds funny, I know
Звучит забавно, я знаю,
But it really is so
Но это действительно так.
I'm my own grandpa
Я сам себе дедушка.
Oh, that years
О, эти годы!





Writer(s): Jaffe Moe, Latham Dwight B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.