Paroles et traduction David Guetta feat. Ne-Yo & Akon - Play Hard
Play Hard
Работай усердно, играй усердно
Hey,
said
a
hustler's
work
is
never
through
Эй,
работа
хастлера
никогда
не
заканчивается
We
making
it
'cause
we
make
it
move
Мы
добиваемся
этого,
потому
что
делаем
так,
чтобы
это
двигалось
The
only
thing
we
know
how
to
do
Единственное,
что
мы
умеем
делать
Said
it's
the
only
thing
we
know
how
to
do
Сказал,
что
единственное,
что
мы
умеем
делать
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа
Come
on,
baby,
and
drop
it
(okay)
Давай,
детка,
и
бросай
(ок)
Scrub
the
floor
or
just
mop
it
(okay)
Вымой
пол
или
просто
протри
(ок)
Show
these
gangsters
how
you
pop
lock
it
(okay)
Покажи
этим
гангстерам,
как
ты
двигаешься
(ок)
Don't
care
what
you
got
in
your
pocket
(okay)
Неважно,
что
у
тебя
в
кармане
(ок)
I
get
the
way
that
you
rocking
Я
чувствую,
как
ты
двигаешься
Flip
that
thang,
thang,
don't
stop
it
Крути
то,
что
ты
крутишь,
не
останавливайся
Wanna
just
bang,
bang
and
pop
it
Просто
хочу
бить
и
лопать
While
the
club
crowded
just
watch
you
(work
it
out)
Пока
клуб
переполнен,
просто
смотри,
как
ты
(справляешься)
Got
a
gang
of
cash,
and
it's
going
all
on
the
bar
(now
work
it
out)
Набрал
кучу
денег,
и
все
потрачу
в
баре
(теперь
разберись
с
этим)
And
it's
going
fast
'cause
I
feel
like
a
superstar
(now
work
it
out)
И
все
быстро
уходит,
потому
что
я
чувствую
себя
суперзвездой
(теперь
разберись
с
этим)
And
you
may
not
have
it,
И
у
тебя
этого
может
не
быть,
I
might
have
just
broke
the
law
(now
work
it
out)
Возможно,
я
только
что
нарушил
закон
(теперь
разберись
с
этим)
It's
your
turn
to
grab
it,
Тебе
пора
схватить
это,
Now
make
this
whole
thing
yours
(now
work
it
out)
Теперь
сделай
это
все
своим
(теперь
разберись
с
этим)
Hey,
said
a
hustler's
work
is
never
through
Эй,
работа
хастлера
никогда
не
заканчивается
We
making
it
'cause
we
make
it
move
Мы
добиваемся
этого,
потому
что
делаем
так,
чтобы
это
двигалось
The
only
thing
we
know
how
to
do
Единственное,
что
мы
умеем
делать
Said
it's
the
only
thing
we
know
how
to
do
Сказал,
что
единственное,
что
мы
умеем
делать
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа
Some
pressure
that
flicking
plush
(okay)
Некоторое
давление,
которое
заставляет
роскошь
казаться
плоской
(ок)
Ladies
can't
get
enough
(okay)
Леди
не
могут
насытиться
(ок)
Got
my
fitness,
all
looking
buff
(okay)
У
моего
фитнеса
навороченный
вид
(ок)
And
all
my
people
with
me,
I
trust
(okay)
И
со
мной
все
мои
люди,
которым
я
доверяю
(ок)
Holding
down
for
my
city
Защищая
мой
город
If
they
asking
you,
I'm
not
guilty
Если
они
спрашивают
тебя,
то
я
не
виновен
All
the
thing
that
I'm
guilty
of
Все,
в
чем
я
виновен,
Is
making
you
rock
with
me
(work
it
out)
Это
заставляет
тебя
качаться
со
мной
(справиться
с
этим)
Got
a
gang
of
cash,
and
it's
going
all
on
the
bar
(now
work
it
out)
Набрал
кучу
денег,
и
все
потрачу
в
баре
(теперь
разберись
с
этим)
And
it's
going
fast
'cause
I
feel
like
a
superstar
(now
work
it
out)
И
все
быстро
уходит,
потому
что
я
чувствую
себя
суперзвездой
(теперь
разберись
с
этим)
And
you
may
not
have
it,
И
у
тебя
этого
может
не
быть,
I
might
have
just
broke
the
law
(now
work
it
out)
Возможно,
я
только
что
нарушил
закон
(теперь
разберись
с
этим)
It's
your
turn
to
grab
it,
Тебе
пора
схватить
это,
Now
make
this
whole
thing
yours
(now
work
it
out)
Теперь
сделай
это
все
своим
(теперь
разберись
с
этим)
Hey,
said
a
hustler's
work
is
never
through
Эй,
работа
хастлера
никогда
не
заканчивается
We
making
it
'cause
we
make
it
move
Мы
добиваемся
этого,
потому
что
делаем
так,
чтобы
это
двигалось
The
only
thing
we
know
how
to
do
Единственное,
что
мы
умеем
делать
Said
it's
the
only
thing
we
know
how
to
do
Сказал,
что
единственное,
что
мы
умеем
делать
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job,
hey
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа,
эй
Hey,
said
a
hustler's
work
is
never
through
Эй,
работа
хастлера
никогда
не
заканчивается
We
making
it
'cause
we
make
it
move
Мы
добиваемся
этого,
потому
что
делаем
так,
чтобы
это
двигалось
The
only
thing
we
know
how
to
do
Единственное,
что
мы
умеем
делать
Said
it's
the
only
thing
we
know
how
to
do
Сказал,
что
единственное,
что
мы
умеем
делать
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
Work
hard,
play
hard
Работаем
усердно,
играем
усердно
We
work
hard,
play
hard
Мы
работаем
усердно,
играем
усердно
Keep
partying
like
it's
your
job,
hey
Продолжай
тусоваться,
как
будто
это
твоя
работа,
эй
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAFFER SMITH, DAVID GUETTA, EELKE A. KALBERG, ALIAUNE THIAM, GIORGIO H. TUINFORT, SEBASTIAAN MOLIJN, FREDERIC JEAN RIESTERER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.