David Guetta feat. Chris Willis & Joachim Garraud - Distortion (Vocal Edit Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Guetta feat. Chris Willis & Joachim Garraud - Distortion (Vocal Edit Remix)




Distortion (Vocal Edit Remix)
Distortion (Vocal Edit Remix)
Kehte hain:
They say:
Khuda ne iss jahaan mein
In this world, God
Sabhi ke liye kisi na kisi ko hai banaaya
Has made someone for everyone
Har kisi ke liye
For every person
Tera milna hai uss rab ka ishaara
Meeting you is a sign from that God
Maano mujhko banaya tere jaise hi kisi ke liye
Believe that I was made for someone just like you
Kuch toh hai tujh se raabta
There's some connection with you
Kuch toh hai tujh se raabta
There's some connection with you
Kaise hum jaane, hume kya pata
How do we know, what do we know
Kuch toh hai tujh se raabta
There's some connection with you
Tu humsafar hai
You're my companion
Phir kya fikar hai
Then what's the worry
Jeene ki wajah hi yehi hai
This is the reason to live
Marna issi ke liye
To die for this
Kehte hain:
They say:
Khuda ne iss jahaan mein
In this world, God
Sabhi ke liye kisi na kisi ko hai banaaya
Has made someone for everyone
Har kisi ke liye...
For every person...
Hmm Meharbaani jaate-jaate mujhpe kar gaya
Hmm, He did me a favor as He was leaving
Guzarta saa lamha ek daaman bhar gaya
A passing moment filled my lap
Tera nazaara mila, roshan sitaara mila
I found your sight, a bright star
Taqdeer ki kashtiyon ko kinara mila
The boats of destiny found their shore
Sadiyon se tarse hai jaisi zindagi ke liye
The kind of life I've yearned for centuries
Teri sohbat mein duaayein hain ussi ke liye
In your company, there are prayers for that
Tera milna hai uss rab ka ishaara
Meeting you is a sign from that God
Maano mujhko banaya tere hi jaise kisi ke liye
Believe that I was made for someone just like you
Kuch toh hai tujh se raabta
There's some connection with you
Kuch toh hai tujh se raabta
There's some connection with you
Kaise hum jaane hume kya pata
How do we know, what do we know
Kuch toh hai tujhse raabta
There's some connection with you
Tu humsafar hai, phir kya fiqar hai
You're my companion, then what's the worry
Jeene ki wajah hi yehi hai
This is the reason to live
Marna issi ke liye
To die for this
Kehte hain:
They say:
Khuda ne iss jahaan mein
In this world, God
Sabhi ke liye kisi na kisi ko hai banaaya
Has made someone for everyone
Har kisi ke liye...
For every person...





Writer(s): GUETTA, CARRE, GARRAUD, WILLIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.