David Hallyday feat. Laura Smet - On se fait peur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Hallyday feat. Laura Smet - On se fait peur




On se fait peur
Мы пугаем друг друга
À trop jouer avec le feu
Слишком долго играя с огнём,
La mort les yeux dans les yeux
Смерть глядит нам в глаза.
Bloquer l′aiguille au compteur
Стрелка спидометра застыла,
Tout à cent à l'heure
Всё на предельной скорости.
À trop vivre sur le fil
Слишком долго живя на грани,
À trop faire les imbéciles
Слишком долго валяя дурака,
Ne rien garder sous le pied
Ничего не оставляя про запас,
Toujours, tout donner
Всегда отдавая всё.
On se fait peur, main dans la main
Мы пугаем друг друга, рука в руке,
On se fait peur, freine!
Мы пугаем друг друга, притормози!
Tire un peu plus fort sur les rênes
Натяни покрепче поводья,
Avant qu′on se fasse de la peine
Прежде чем мы причиним друг другу боль,
Avant que le vide nous entraine
Прежде чем пустота нас затянет.
À trop vouloir l'impossible
Слишком сильно желая невозможного,
À trop se croire invincible
Слишком сильно веря в свою непобедимость,
À trop craindre les regrets
Слишком сильно боясь сожалений,
De vivre, à moitié
О том, что жили наполовину.
On se fait peur, au quotidien
Мы пугаем друг друга изо дня в день,
On se fait peur, freine!
Мы пугаем друг друга, притормози!
Tire un peu plus fort sur les rênes
Натяни покрепче поводья,
Avant qu'on se fasse de la peine
Прежде чем мы причиним друг другу боль,
Avant que le vide nous entraine
Прежде чем пустота нас затянет.
On se fait peur, main dans la main
Мы пугаем друг друга, рука в руке,
La moindre erreur, et de nous deux c′est la fin
Малейшая ошибка, и для нас обоих это конец.
Freine!
Притормози!
Tire un peu plus fort sur les rênes
Натяни покрепче поводья,
Avant qu′on se fasse de la peine
Прежде чем мы причиним друг другу боль,
Avant que le vide nous entraine
Прежде чем пустота нас затянет.
Freine!
Притормози!
Tire un peu plus fort sur les rênes
Натяни покрепче поводья,
Avant qu'on finisse à la benne
Прежде чем мы окажемся на свалке,
Avant que le vide nous entraine
Прежде чем пустота нас затянет.





Writer(s): DAVID HALLYDAY, PIERRE DOMINIQUE BURGAUD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.