David Hallyday feat. Nolwenn Leroy, Garou & Mimie Mathy - Marche A L'Ombre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Hallyday feat. Nolwenn Leroy, Garou & Mimie Mathy - Marche A L'Ombre




Marche A L'Ombre
Walk in the Shade
Quand l' baba cool cradoque
When the filthy hippie
Est sorti d' son bus VolksWagen
Got out of his Volkswagen bus
Qu'il avait garé comme une loque
That he had parked like a rag
Devant mon rad'
In front of my pad
J'ai dit à Bob qu'était au flipp'
I told Bob who was at the pinball
" Viens voir le mariole qui s' ramène
"Come see the clown who's showing up
Vise la dégaine
Check out his getup
Quelle rigolade "
What a joke"
Patchoulli patogasses
Patchouli and big shoes
Le Guide du Routard dans la poche
The Hitchhiker's Guide in his pocket
Aré Krishna à mort
Hare Krishna to the max
Cheveux au henné
Henna hair
Oreilles percées
Pierced ears
Tu vas voir qu'à tous les coups
You'll see that for sure
Y va nous taper cent balles
He's gonna hit us up for a hundred bucks
Pour s' barrer à Khatmandou
To run off to Kathmandu
Ou au Népal
Or Nepal
Avant qu'il ait pu dire un mot
Before he could say a word
J'ai chopé l' mec par le paletot
I grabbed the dude by the coat
Et j' ui ai dit
And I told him
" Toi tu m' fous les glandes
"You're getting on my nerves
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
And you have no business in my world
Arrache toi d' t'es pas d' ma bande
Get out of here, you're not one of us
Casse toi tu pues
Get lost, you stink
Et marche à l'ombre
And walk in the shade"
Une p'tite bourgeoise bécheuse
A stuck-up little bourgeois chick
Maquillée comme un carré d'as
Made up like a queen of spades
A débarqué dans mon gastos
Showed up in my joint
Un peu plus tard
A little later
J'ai dit à Bob qu'était au flipp'
I told Bob who was at the pinball
" Reluques la tronche à la pouffiasse
"Look at the face on that bimbo
Vises la culasse
Check out her ass
Et les nibards "
And the boobs"
Collants léopards homologués chez SPA
Leopard tights approved by the SPA
Monoï et Challimard
Monoi and Gallimard
Futal en skaï comme Travolta
Skaï pants like Travolta
Qu'est ce qu'è vient nous frimer la tête
What's she coming here to show off for?
Non mais ess' croit au Palace
Does she think she's at the Palace?
J' peux pas sacquer les starlettes
I can't stand starlets
Ni les blondasses
Or blondes
Avant qu'elle ait bu son cognac
Before she had finished her cognac
J' l'ai chopée par le colback
I grabbed her by the collar
Et j'ui ai dit
And I told her
" Toi tu m' fous les glandes
"You're getting on my nerves
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
And you have no business in my world
Arrache toi d' t'es pas d' ma bande
Get out of here, you're not one of us
Casse toi tu pues
Get lost, you stink
Et marche à l'ombre "
And walk in the shade"
Un p'tit Rocky bargeo
A little greasy Rocky
Le genre qui s'est gouré d' trottoir
The kind who's on the wrong side of the street
Est v'nu jouer les Marlon Brando
Came to play Marlon Brando
Dans mon saloon
In my saloon
J'ai dit à Bob qu'avait fait tilt
I told Bob who had tilted
" Arrête j'ai peur c'est un blouson noir
"Stop, I'm scared, he's a black jacket
J' veux pas d'histoires
I don't want any trouble
Avec ce clown "
With this clown"
Derrière ses pauvr' Raybane
Behind his poor Raybans
J' vois pas ses yeux
I can't see his eyes
Et ça m'énerve
And it pisses me off
Si ça s' trouve i' m regarde
If he's looking at me
Faut qu'il arrête sinon j' le crève
He'd better stop or I'll kill him
Non mais qu'est ce que c'est qu' ce mec
Who the hell is this guy
Qui vient user mon comptoir
Who's coming to wear out my counter
L'a qu'à r'tourné chez les Grecs
He should go back to the Greeks
Se faire voir
To show off
Avant qu'il ait bu son viandox
Before he had finished his beef broth
J' l'ai chopé contre l' juke-box
I grabbed him against the jukebox
Et j'ui ai dit
And I told him
" Toi tu m' fous les glandes
"You're getting on my nerves
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
And you have no business in my world
Arrache toi d' t'es pas d' ma bande
Get out of here, you're not one of us
Casse toi tu pues
Get lost, you stink
Et marche à l'ombre "
And walk in the shade"
Pis j' me suis fait un punk
Then I got myself a punk
Qu'avait pas oublié d'être moche
Who hadn't forgotten to be ugly
Et un intellectuel en Loden genre Nouvel Obs'
And a Loden-wearing intellectual, Nouvel Obs' style
Quand Bob a massacré l' flipper
When Bob wrecked the pinball machine
On n'avait plus une tune en poche
We didn't have a penny left in our pockets
J'ai réfléchis
I thought about it
Et j' me suis dit
And I said to myself
" C'est vrai que j' suis épais
"It's true that I'm thick
Comme un sandwich SNCF
Like an SNCF sandwich
Et qu' demain j' peux tomber
And that tomorrow I could fall
Sur un balaise qui m' casse la tête
On a tough guy who'll break my head
Si c' mec me fait la peau
If this guy skins me
Et que j' crève la gueule sur l' comptoir
And I croak with my face on the counter
Si la mort me paye l'apéro
If death buys me a drink
D'un air vicelard
With a sly look
Avant qu'è m'emmène voir la haut
Before it takes me up there
Si y'a du monde dans les bistrots
If there are people in the bars
J'ui dirait
I'll tell him
" Toi tu m' fous les glandes
"You're getting on my nerves
Pis t'as rien à foutre dans mon monde
And you have no business in my world
Arraches toi d' t'es pas d' ma bande
Get out of here, you're not one of us
Casse toi tu pues
Get lost, you stink
Et marche à l'ombre "
And walk in the shade"
" Casse toi tu pues
"Get lost, you stink
Et marche à l'ombre "
And walk in the shade"
" Casse toi tu pues
"Get lost, you stink
Et marche à l'ombre "
And walk in the shade"





Writer(s): RENAUD SECHAN, Renaud SECHAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.