David Hallyday - En vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Hallyday - En vie




En vie
Living
Sans bagage, sans histoire on avance d′abord
No history, just luggage, we move forward first
Sans regret ni aucun remord on avance encore
No regrets or remorse, we move on again
Même sans faire de sa vie un rêve
Even without turning your life into a dream
On ne change pas ce sort
You can't change your fate
Car le temps tout le temps vous rappelle d'où l′on vient
Because time always reminds you where you come from
Ce passé auquel on appartient, à ce temps d'avant
This past to which we belong, to that time before
Qui est vous attend quel que soit votre chemin
That is there waiting for you whatever your path
Il ne vous lâche pas jusqu'à la fin
It will never let you go until the end
Tant qu′on est vivant, vivant
As long as you are alive, alive
Sans rien voir, on avance alors
Without seeing anything, we move on then
Sans espoir ni échappatoire, on se lance d′accord
Without hope or escape, we take the plunge, okay
Même sans trêve que l'on marche ou rêve
Even without truce, whether we walk or dream
On reste avec son sort
We live with our fate
Car le temps tout le temps vous rappelle d′où l'on vient
Because time always reminds you where you come from
Ce passé auquel on appartient, à ce temps d′avant
This past to which we belong, to that time before
Qui est vous attend quel que soit votre chemin
That is there waiting for you whatever your path
Il ne vous lâche pas jusqu'à la fin
It will never let you go until the end
Tant qu′on est vivant
For as long as you are alive
On survit le temps sursis
We survive through borrowed time
Je veux avancer encore
I have to keep moving on
Un sursis le temps d'être en vie
A chance to be alive
Je veux m'en sortir du fond
I have to get out of here
D′être en vie avant qu′le temps nous dévore
To be alive before time devours us
Car le temps d'un instant
Because in an instant
Car le temps tout le temps vous rappelle d′où l'on vient
Because time always reminds you where you come from
Ce passé auquel on appartient, à ce temps d′avant
This past to which we belong, to that time before
Qui est vous attend quel que soit votre chemin
That is there waiting for you whatever your path
Il ne vous lâche pas jusqu'à la fin
It will never let you go until the end
Tant qu′on est vivant
As long as you are alive
Tant qu'on est encore en vie
As long as we're still alive
Oui tant qu'on a encore envie
Yes, as long as we still want to
Le temps d′avancer encore
The time to keep moving forward





Writer(s): david hallyday


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.