Paroles et traduction David Hallyday - Le Coeur Qui Boîte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Coeur Qui Boîte
Hearty Stride
Comme
un
pont
un
peu
trop
court,
Like
a
short
span,
Qui
s′arrête
en
plein
océan,
In
the
midst
of
the
ocean
wide,
Je
doute
parfois
que
tout
l'amour,
I
doubt
that
all
the
love
I
give,
Que
je
donne
puisse
être
suffisant;
Could
ever
be
quite
enough;
Comme
les
ailes
d′un
oiseau
blanc,
Like
the
wings
of
a
pure
white
bird,
Qui
n'a
rien
vu
de
l'univers,
Who
has
never
beheld
the
universe,
Mes
bras
ne
sont
jamais
assez
grands,
My
arms
are
not
large
enough,
Pour
aimer
autant
que
nécessaire.
To
love
you
to
the
extent
that's
required.
écoute
ces
bruits
de
pas,
Listen
attentively
as
my
footsteps,
Qui
résonnent
au
fond
de
moi,
Echo
throughout
the
very
core
of
my
being,
C′est
mon
coeur
qui
boîte,
It
is
my
heart
that
falters,
Mais
sa
démarche
maladroite,
l′emmène
toujours
vers
toi.
Yet
its
awkward
stride
leads
ever
toward
you.
Comme
un
avion
de
papier,
Like
a
paper
airplane,
N'a
jamais
traverser
la
mer,
Which
has
not
crossed
the
seas,
Mon
coeur
est
souvent
bien
trop
léger,
My
heart
is
far
too
often,
Pour
aimer
autant
que
nécessaire.
To
love
you
to
the
extent
that's
required.
écoute
ces
bruits
de
pas,
Listen
attentively
as
my
footsteps,
Qui
résonnent
au
fond
de
moi,
c′est
mon
coeur
qui
boîte,
Echo
throughout
the
very
core
of
my
being,
it
is
my
heart
that
falters,
Mon
coeur
qui
traîne
la
patte.
si
parfois
tu
me
sens
absent,
moins
proche
de
temps
en
temps,
c'est
que
mon
coeur
boîte,
My
heart
that
limps
along.
Sometimes
if
you
feel
me
far,
from
time
to
time
a
distant
star,
it
is
because
my
heart
halts,
Mais
sa
démarche
maladroite,
l′emmène
toujours
vers
toi.
Yet
its
awkward
stride
leads
ever
toward
you.
J'aimerais
avoir
les
mots,
I
should
have
the
words
to
say,
Faire
les
gestes
qu′il
faut,
pouvoir
toujours
donner
le
meilleur,
And
the
appropriate
gestures
to
display,
capable
of
offering
only
the
finest,
J'aimerais
avoir
le
cran,
I
must
have
the
audacity,
De
dire
les
sentiments,
enfermés
au
fond
à
l'intérieur.
To
declare
these
emotions,
which
lie
trapped
inside,
beyond
reach.
Si
parfois
tu
me
sens
absent,
moins
proche
de
temps
en
temps,
Sometimes
if
you
feel
me
far,
from
time
to
time
a
distant
star,
C′est
que
mon
coeur
boîte,
mais
sa
démarche
maladroite,
l′emmène
toujours
vers
toi.
It
is
because
my
heart
halts,
yet
its
awkward
stride
leads
ever
toward
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hallyday, Pierre Dominique Burgaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.