David Hallyday - Le Coeur Qui Boîte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Hallyday - Le Coeur Qui Boîte




Le Coeur Qui Boîte
Хромое сердце
Comme un pont un peu trop court,
Как мост, слишком короткий,
Qui s′arrête en plein océan,
Что обрывается в океане,
Je doute parfois que tout l'amour,
Я сомневаюсь порой, что всей моей любви,
Que je donne puisse être suffisant;
Что я дарю, может быть достаточно;
Comme les ailes d′un oiseau blanc,
Как крылья белой птицы,
Qui n'a rien vu de l'univers,
Что не видала мира,
Mes bras ne sont jamais assez grands,
Моих объятий не хватает,
Pour aimer autant que nécessaire.
Чтобы любить так сильно, как нужно.
Refrain:
Припев:
écoute ces bruits de pas,
Послушай эти шаги,
Qui résonnent au fond de moi,
Что звучат во мне,
C′est mon coeur qui boîte,
Это моё сердце хромает,
Mais sa démarche maladroite, l′emmène toujours vers toi.
Но его неуклюжая походка всегда ведёт меня к тебе.
Comme un avion de papier,
Как бумажный самолётик,
N'a jamais traverser la mer,
Не может перелететь море,
Mon coeur est souvent bien trop léger,
Моё сердце часто слишком легкомысленно,
Pour aimer autant que nécessaire.
Чтобы любить так сильно, как нужно.
Refrain:
Припев:
écoute ces bruits de pas,
Послушай эти шаги,
Qui résonnent au fond de moi, c′est mon coeur qui boîte,
Что звучат во мне, это моё сердце хромает,
Mon coeur qui traîne la patte. si parfois tu me sens absent, moins proche de temps en temps, c'est que mon coeur boîte,
Моё сердце волочит ногу. Если ты чувствуешь меня порой отсутствующим, менее близким временами, это потому что моё сердце хромает,
Mais sa démarche maladroite, l′emmène toujours vers toi.
Но его неуклюжая походка всегда ведёт меня к тебе.
J'aimerais avoir les mots,
Я хотел бы найти слова,
Faire les gestes qu′il faut, pouvoir toujours donner le meilleur,
Сделать нужные жесты, всегда дарить тебе лучшее,
J'aimerais avoir le cran,
Я хотел бы иметь смелость,
De dire les sentiments, enfermés au fond à l'intérieur.
Высказать чувства, запертые глубоко внутри.
Refrain:
Припев:
Si parfois tu me sens absent, moins proche de temps en temps,
Если ты чувствуешь меня порой отсутствующим, менее близким временами,
C′est que mon coeur boîte, mais sa démarche maladroite, l′emmène toujours vers toi.
Это потому что моё сердце хромает, но его неуклюжая походка всегда ведёт меня к тебе.





Writer(s): David Hallyday, Pierre Dominique Burgaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.