Paroles et traduction David Hallyday - Tu ne m'as pas laissé le temps (2010)
Tu ne m'as pas laissé le temps (2010)
You Didn't Leave Me Time (2010)
J′reste
avec
mes
souvenirs,
ces
morceaux
du
passé
I'm
left
with
my
memories,
these
pieces
of
the
past
Comme
un
miroir
en
éclats
de
verre,
mais
à
quoi
ça
sert?
Like
a
mirror
shattered
into
a
thousand
pieces,
but
what's
the
use?
Ce
que
j'voulais
te
dire
reste
sur
des
pages
blanches
What
I
wanted
to
tell
you
remains
on
blank
pages,
Sur
lesquelles
je
peux
tirer
un
trait,
c′était
juste
hier.
On
which
I
can
draw
a
line,
it
was
only
yesterday.
Tu
ne
m'as
pas
laissé
le
temps
You
didn't
leave
me
time,
De
te
dire
tout
c'que
je
t′aime
et
tout
c′que
tu
me
manques.
To
tell
you
how
much
I
love
you
and
how
much
I
miss
you.
On
devrait
toujours
dire
avant
We
should
always
say
before
L'importance
que
les
gens
prennent,
tant
qu′il
est
encore
temps.
How
important
people
become,
while
there's
still
time.
Mais
tu
n'm′as
pas
laissé
le
temps.
But
you
didn't
leave
me
time.
Toi
qui
m'as
tout
appris
et
m′as
tant
donné
You,
who
taught
me
everything
and
gave
me
so
much
C'est
dans
tes
yeux
que
je
grandissais
et
me
sentais
fier.
It's
in
your
eyes
that
I
grew
up
and
felt
proud.
Pourquoi
sans
prévenir,
un
jour,
tout
s'arrête
Why
did
everything
stop
without
warning
one
day,
Et
vous
laisse
encore
plus
seul
sur
terre
sans
savoir
quoi
faire?
And
leave
you
even
more
alone
on
Earth,
not
knowing
what
to
do?
Tu
ne
m′as
pas
laissé
le
temps
You
didn't
leave
me
time,
De
te
dire
tout
c′que
je
t'aime,
ni
tout
c′que
tu
me
manques.
To
tell
you
how
much
I
love
you,
or
how
much
I
miss
you.
On
devrait
toujours
dire
avant
We
should
always
say
before
L'importance
que
les
gens
prennent,
tant
qu′il
est
encore
temps.
How
important
people
become,
while
there's
still
time.
Mais
tu
n'm′as
pas
laissé
le
temps.
But
you
didn't
leave
me
time.
(Guitare
solo)
(Guitar
solo)
Tu
ne
m'as
pas
laissé
le
temps
You
didn't
leave
me
time,
De
te
dire
tout
c'que
je
t′aime,
ni
tout
c′que
tu
me
manques.
To
tell
you
how
much
I
love
you,
or
how
much
I
miss
you.
On
devrait
toujours
dire
avant
We
should
always
say
before
L'importance
que
les
gens
prennent,
tant
qu′il
est
encore
temps.
How
important
people
become,
while
there's
still
time.
Mais
tu
n'm′as
pas
laissé
le
temps,
mais
tu
n'm′as
pas
laissé
le
temps.
But
you
didn't
leave
me
time,
but
you
didn't
leave
me
time.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Hallyday, Lionel Florence
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.