Paroles et traduction David Hamilton - Burn
Do
you
know
what
Angelica
said
Ты
знаешь,
что
сказала
Анжелика,
When
we
saw
your
first
letter
arrive?
Когда
увидела
твое
первое
письмо?
"Be
careful
with
that
one,
love
"Будь
с
ним
осторожна,
милая,
He
will
do
what
it
takes
to
survive."
Он
пойдет
на
все
ради
себя".
You
and
your
words
flooded
my
senses
Ты
и
твои
слова
вскружили
мне
голову,
Your
sentences
left
me
defenseless
Твои
фразы
лишили
меня
защиты.
You
built
me
palaces
out
of
paragraphs
Ты
построил
мне
дворцы
из
абзацев,
You
built
cathedrals
Ты
построил
соборы.
I'm
re-reading
the
letters
you
wrote
me
Я
перечитываю
письма,
что
ты
писал,
I'm
searching
and
scanning
for
answers
Ищу
и
ищу
ответы
In
every
line
В
каждой
строчке,
For
some
kind
of
sign
Какой-то
знак,
And
when
you
were
mine
И
когда
ты
был
моим,
The
world
seemed
to
Мир,
казалось,
You
published
the
letters
she
wrote
you
Ты
опубликовал
ее
письма
к
тебе,
You
told
the
whole
world
how
you
brought
Ты
рассказал
всему
миру,
как
привел
This
girl
into
our
bed
Эту
девушку
в
нашу
постель.
In
clearing
your
name,
you
have
ruined
our
lives
Очищая
свое
имя,
ты
разрушил
наши
жизни.
Do
you
know
what
Angelica
said
Ты
знаешь,
что
сказала
Анжелика,
When
she
read
what
you'd
done?
Когда
прочла,
что
ты
наделал?
"You
have
married
an
Icarus
"Ты
женился
на
Икаре,
He
has
flown
too
close
to
the
sun."
Он
слишком
близко
подлетел
к
солнцу".
You
and
your
words,
obsessed
with
your
legacy...
Ты
и
твои
слова,
одержимый
своим
наследием...
Your
sentences
border
on
senseless
Твои
фразы
граничат
с
бессмыслицей,
And
you
are
paranoid
in
every
paragraph
И
ты
параноидален
в
каждом
абзаце,
How
they
perceive
you
Как
тебя
воспринимают.
You,
you,
you...
Ты,
ты,
ты...
I'm
erasing
myself
from
the
narrative
Я
стираю
себя
из
истории.
Let
future
historians
wonder
how
Eliza
Пусть
будущие
историки
гадают,
как
Элиза
Reacted
when
you
broke
her
heart
Реагировала,
когда
ты
разбил
ей
сердце.
You
have
torn
it
all
apart
Ты
разрушил
все
до
основания.
I
am
watching
it
Я
смотрю,
как
все
Watching
it
burn
Смотрю,
как
все
горит.
The
world
has
no
right
to
my
heart
Мир
не
вправе
претендовать
на
мое
сердце,
The
world
has
no
place
in
our
bed
У
мира
нет
места
в
нашей
постели.
They
don't
get
to
know
what
I
said
Им
не
дано
узнать,
что
я
сказала.
I'm
burning
the
memories
Я
сжигаю
воспоминания,
Burning
the
letters
that
might
have
redeemed
you
Сжигаю
письма,
что
могли
бы
тебя
спасти.
You
forfeit
all
rights
to
my
heart
Ты
теряешь
все
права
на
мое
сердце,
You
forfeit
the
place
in
our
bed
Ты
теряешь
место
в
нашей
постели.
You
sleep
in
your
office
instead
Ты
спишь
в
своем
кабинете,
With
only
the
memories
Только
с
воспоминаниями
Of
when
you
were
mine
О
том
времени,
когда
ты
был
моим.
I
hope
that
you
burn
Надеюсь,
ты
горишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Thomas Hamilton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.