Paroles et traduction David Harley - Cooling Out
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
stay
away
from
dear
old
dad
Я
держусь
подальше
от
своего
старика,
He's
out
of
a
job
and
gets
to
feeling
bad
Он
без
работы
и
чувствует
себя
хреново.
And
it
don't
take
much
for
him
to
lose
his
rag
И
ему
не
нужно
много,
чтобы
слететь
с
катушек,
He
hits
the
beer
from
time
to
time
Он
время
от
времени
прикладывается
к
пиву,
And
mum
takes
it
out
on
me
and
Brian
А
мама
срывается
на
мне
и
Брайане.
But
when
we're
not
at
home
we
don't
much
mind
Но
когда
мы
не
дома,
нам
все
равно,
It's
their
way
of
cooling
out
Это
их
способ
остыть.
Of
course
I
haven't
worked
since
I
left
school
Конечно,
я
не
работал
с
тех
пор,
как
бросил
школу,
No
jobs
around,
and
I'm
no
fool
Работы
нет,
а
я
не
дурак.
I
can
get
more
money
on
the
street
as
a
rule
Как
правило,
я
могу
заработать
больше
денег
на
улице.
It
would
really
get
right
up
my
snout
Меня
бы
это
действительно
взбесило,
Stacking
crates
and
washing
bottles
out
Укладывать
ящики
и
мыть
бутылки.
Anyway
I
like
to
get
out
and
about
В
любом
случае,
мне
нравится
гулять
и
веселиться,
Got
me
ways
of
cooling
out
У
меня
есть
свои
способы
остыть.
Dad
thinks
mum's
got
the
dropsy
bad
Папа
думает,
что
у
мамы
сильная
водянка,
There's
this
smell
of
glue
all
round
the
flat
Вокруг
квартиры
витает
этот
запах
клея.
But
I'm
away
down
the
road
with
me
blowsing
bag
Но
я
ушел
по
дороге
со
своей
подружкой,
If
he
asks
I'll
say
Bri's
into
Airfix
kits
Если
он
спросит,
я
скажу,
что
Брай
увлекается
моделями
Airfix,
And
off
I'll
go
with
me
Evostik
И
уйду
со
своим
клеем
"Момент",
Down
the
park
with
me
packet
of
crisps
В
парк
со
своей
пачкой
чипсов,
Got
me
ways
of
cooling
out
У
меня
есть
свои
способы
остыть.
Mum
thinks
I'm
always
down
with
a
cold
Мама
думает,
что
я
всегда
простужен,
She
says
I'm
off
me
nut
but
then
I'm
never
home
Она
говорит,
что
я
спятил,
но
меня
же
никогда
нет
дома,
When
I'm
reeling
round
on
a
toluene
high
Когда
я
брожу
под
кайфом
от
толуола.
But
you've
got
to
do
something
when
it
all
goes
grey
Но
нужно
же
что-то
делать,
когда
все
вокруг
серое,
So
I'm
back
down
the
road
with
Mick
and
Dave
Поэтому
я
снова
иду
по
дороге
с
Миком
и
Дэйвом.
The
caretaker
chases
us
off
the
estate
Дворник
гоняет
нас
с
района,
But
we're
only
cooling
out
Но
мы
всего
лишь
остываем.
Dad'd
go
spare
if
he
knew,
I
bet
Папа
бы
с
катушек
слетел,
если
бы
узнал,
держу
пари,
But
he's
too
busy
drinking
himself
to
death
Но
он
слишком
занят
тем,
что
пьет
по-черному.
And
mum
only
sees
what
she
wants
to
see
А
мама
видит
только
то,
что
хочет
видеть,
That's
her
way
of
cooling
out
Это
ее
способ
остыть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Harley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.