David Harley - Cooling Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Harley - Cooling Out




Cooling Out
Остываю
I stay away from dear old dad
Я держусь подальше от своего старика,
He's out of a job and gets to feeling bad
Он без работы и чувствует себя хреново.
And it don't take much for him to lose his rag
И ему не нужно много, чтобы слететь с катушек,
He hits the beer from time to time
Он время от времени прикладывается к пиву,
And mum takes it out on me and Brian
А мама срывается на мне и Брайане.
But when we're not at home we don't much mind
Но когда мы не дома, нам все равно,
It's their way of cooling out
Это их способ остыть.
Of course I haven't worked since I left school
Конечно, я не работал с тех пор, как бросил школу,
No jobs around, and I'm no fool
Работы нет, а я не дурак.
I can get more money on the street as a rule
Как правило, я могу заработать больше денег на улице.
It would really get right up my snout
Меня бы это действительно взбесило,
Stacking crates and washing bottles out
Укладывать ящики и мыть бутылки.
Anyway I like to get out and about
В любом случае, мне нравится гулять и веселиться,
Got me ways of cooling out
У меня есть свои способы остыть.
Dad thinks mum's got the dropsy bad
Папа думает, что у мамы сильная водянка,
There's this smell of glue all round the flat
Вокруг квартиры витает этот запах клея.
But I'm away down the road with me blowsing bag
Но я ушел по дороге со своей подружкой,
If he asks I'll say Bri's into Airfix kits
Если он спросит, я скажу, что Брай увлекается моделями Airfix,
And off I'll go with me Evostik
И уйду со своим клеем "Момент",
Down the park with me packet of crisps
В парк со своей пачкой чипсов,
Got me ways of cooling out
У меня есть свои способы остыть.
Mum thinks I'm always down with a cold
Мама думает, что я всегда простужен,
She says I'm off me nut but then I'm never home
Она говорит, что я спятил, но меня же никогда нет дома,
When I'm reeling round on a toluene high
Когда я брожу под кайфом от толуола.
But you've got to do something when it all goes grey
Но нужно же что-то делать, когда все вокруг серое,
So I'm back down the road with Mick and Dave
Поэтому я снова иду по дороге с Миком и Дэйвом.
The caretaker chases us off the estate
Дворник гоняет нас с района,
But we're only cooling out
Но мы всего лишь остываем.
Dad'd go spare if he knew, I bet
Папа бы с катушек слетел, если бы узнал, держу пари,
But he's too busy drinking himself to death
Но он слишком занят тем, что пьет по-черному.
And mum only sees what she wants to see
А мама видит только то, что хочет видеть,
That's her way of cooling out
Это ее способ остыть.





Writer(s): David Harley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.