David Harley - Diane (Going Out) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Harley - Diane (Going Out)




Diane (Going Out)
Диана (выходит в свет)
So much of her life she's spent on wards like this
Так много лет своей жизни она провела в подобных палатах,
With panic locked behind her eyes and dressings on her wrists
С паникой, застывшей в глазах, и перевязанными запястьями.
But last time I saw Diane, she was beating a long, long drop
Но в последний раз, когда я видел Диану, она старалась не сорваться в пропасть.
I like to think it's not only the scum that makes it to the top
Мне нравится думать, что не только подонки пробиваются наверх.
They feed her love in millivolts, and faith in plastic spoons
Её пичкают любовью в милливольтах и верой в пластиковых ложках.
Sometimes it all washes out, and she has to rush out of the room
Иногда всё это выходит наружу, и ей приходится выбегать из комнаты.
Sometimes she hits out; mostly, she turns on herself
Иногда она срывается, чаще всего на себя,
And in rage and desperation she seeks out the razor's edge
И в ярости и отчаянии ищет лезвие бритвы.
But last time I saw Diane, she was beating a long, long drop
Но в последний раз, когда я видел Диану, она старалась не сорваться в пропасть.
I like to think it's not only the scum that makes it to the top
Мне нравится думать, что не только подонки пробиваются наверх.
There's an old man in her mirror with his own tale to tell
В её зеркале старик со своей историей.
He has words like "communicate" and "socialize" to sell
У него есть такие слова, как «общение» и «социализация», которые он пытается ей продать.
He's promised her that she's learning how to crawl out of her shell
Он пообещал ей, что она учится выбираться из своей скорлупы.
She says, He'll get my head together, on the next cool day in hell
Она говорит: «Он выбьет эту дурь у меня из головы, когда в аду настанет холодный день».
Salvation comes expensive, by the litre or the gramme
Спасение обходится дорого, в литрах или граммах,
But she holds on to her anger, if that's all that comes to hand
Но она цепляется за свой гнев, если это всё, что у неё есть под рукой.
It's a sword that has two edges, but she's learning to survive
Это обоюдоострый меч, но она учится выживать.
And when she's closest to dying, anger tells her that she's alive
И когда она близка к смерти, гнев говорит ей, что она жива.
But last time I saw Diane, she was beating a long, long drop
Но в последний раз, когда я видел Диану, она старалась не сорваться в пропасть.
I like to think it's not only the scum that makes it to the top
Мне нравится думать, что не только подонки пробиваются наверх.
Now she's going out again, to meet her life head on
Сейчас она снова выходит в свет, чтобы встретиться лицом к лицу со своей жизнью,
Hanging with the world, as it might be by her thumbs
Держась за этот мир, как будто он висит на её больших пальцах.
Most of what I'd like to say sounds trite, sounds absurd
Большая часть того, что я хотел бы сказать, звучит банально, звучит абсурдно,
But we've been lovers and we've been friends, and we've never needed those words
Но мы были любовниками, мы были друзьями, и нам никогда не нужны были эти слова.
Next time I see Diane, she'll still be beating the drop
В следующий раз, когда я увижу Диану, она всё ещё будет бороться, чтобы не сорваться.
I wish I could be half the person she is, if only I had half the guts
Хотел бы я быть наполовину тем человеком, которым является она, будь у меня хоть половина её мужества.





Writer(s): David Harley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.