Paroles et traduction David Harley - For Phil Ochs
Groping
through
the
wavebands
for
a
time-check
Пробираясь
сквозь
радиоволны
в
поисках
времени
On
a
local
music
station
I
caught
the
tail
end
of
the
news
На
местной
музыкальной
станции
я
услышал
конец
выпуска
новостей
Of
a
singer
in
New
York
who'd
committed
suicide
О
певце
из
Нью-Йорка,
который
покончил
с
собой
Too
late
to
catch
the
name,
still
I
knew
that
it
was
you
Слишком
поздно,
чтобы
уловить
имя,
но
я
знал,
что
это
был
ты
The
way
that
bad
news
comes
as
no
surprise
Как
плохие
новости
не
становятся
сюрпризом,
Though
till
you
hear
it,
you
can't
think
what
could
be
wrong
Хотя
пока
не
услышишь,
не
можешь
подумать,
что
может
быть
не
так
In
fact
I
thought
of
you
just
the
week
before
На
самом
деле
я
вспомнил
о
тебе
на
прошлой
неделе
For
the
first
time
in
years
В
первый
раз
за
много
лет,
When
someone
asked
me
for
a
song
I'd
learned
from
you
Когда
кто-то
попросил
меня
спеть
песню,
которую
я
узнал
от
тебя
I
don't
know
how
to
define
what
you
mean
to
me
now
Я
не
знаю,
как
определить,
что
ты
значишь
для
меня
сейчас
I
never
met
you,
of
course,
and
I
don't
sing
your
songs
Я
никогда
не
встречался
с
тобой,
конечно,
и
я
не
пою
твои
песни
Though
I
did
long
ago
and
even
now,
in
a
way
Хотя
я
делал
это
давным-давно
и
даже
сейчас,
в
некотором
роде,
There
are
things
I
learned
from
you
in
songs
of
my
own
Есть
вещи,
которым
я
научился
у
тебя
в
своих
собственных
песнях
I
first
heard
your
songs
second-hand
- the
sweeter
ones,
of
course
Впервые
я
услышал
твои
песни
из
вторых
рук
- более
сладкие,
конечно
And
bought
an
album
on
spec
that
raised
blisters
on
my
soul
И
купил
наудачу
альбом,
который
вздыбил
волдыри
на
моей
душе
In
an
era
where
'protest'
meant
'hey
man,
it's
all
wrong'
В
эпоху,
когда
«протест»
означал
«эй,
чувак,
все
не
так»
You
were
raising
real
issues
and
aiming
at
real
goals
Ты
поднимал
реальные
проблемы
и
стремился
к
реальным
целям
And
I
heard
that
you'd
dried
up,
or
did
you
just
let
it
pass
И
я
слышал,
что
ты
иссяк,
или
ты
просто
позволил
этому
пройти
Did
you
find
songs
weren't
the
weapon
we
were
told
that
they
could
be
Ты
обнаружил,
что
песни
не
были
тем
оружием,
которым,
как
нам
говорили,
они
могут
быть?
No
doubt
someone
has
some
answers
but
I'll
never
really
know
Без
сомнения,
у
кого-то
есть
ответы,
но
я
никогда
не
узнаю
наверняка,
If
you
just
decided
snapshots
don't
alter
history
Решил
ли
ты
просто,
что
снимки
не
меняют
историю
I've
been
thinking
for
hours
there
should
be
better
songs
to
write
Я
часами
думал,
что
должны
быть
песни
получше,
But
thinking
just
makes
circles
in
my
head
Но
мысли
только
крутятся
у
меня
в
голове
There's
just
a
vague
ache
where
my
conscience
ought
to
be
Есть
только
смутная
боль
там,
где
должна
быть
моя
совесть,
And
a
sour
conviction
that
something
true
is
dead
И
кислое
убеждение,
что
нечто
истинное
мертво
Only
time
will
tell
if
I'm
repeating
your
mistakes
Только
время
покажет,
повторяю
ли
я
твои
ошибки
Perhaps
you'd
have
survived
turning
redneck
like
your
peers
Возможно,
ты
бы
выжил,
став
реднеком,
как
твои
сверстники
The
romantics
seem
to
be
the
real
cynics
after
all
Романтики,
похоже,
на
самом
деле
циники
Could
it
be
the
escapists
really
have
the
right
idea
Может
быть,
у
эскапистов
на
самом
деле
правильная
идея
And
did
you
just
decide
living
was
a
bind
И
ты
просто
решил,
что
жизнь
- это
обуза
Slops
for
the
body
and
musak
for
the
mind
Помойка
для
тела
и
музыка
для
ума
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Harley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.