Paroles et traduction David Harley - Here Tomorrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Tomorrow
Здесь Завтра
You
don't
have
to
talk,
you
know
it's
really
not
a
case
Тебе
не
нужно
говорить,
ты
знаешь,
это
не
тот
случай,
Of
finding
words
for
filling
in
our
time
and
space
Чтобы
искать
слова,
заполняя
наше
время
и
пространство.
I'll
still
be
here
tomorrow,
if
that's
what
you
want
too
Я
всё
ещё
буду
здесь
завтра,
если
ты
тоже
этого
хочешь.
Who
else
could
take
me
where
we've
been
Кто
ещё
мог
бы
отвезти
меня
туда,
где
мы
были?
No-one
else
but
you
Никто,
кроме
тебя.
The
day
was
a
river
of
darkness
День
был
рекой
тьмы,
Till
you
brightened
up
the
night
Пока
ты
не
осветила
ночь.
And
that's
the
best
of
good
reasons
И
это
лучшая
из
причин,
To
come
close
and
turn
down
the
light
Чтобы
приблизиться
и
выключить
свет.
There's
a
lot
to
say,
a
lot
I
guess
we
should
discuss
Есть
о
чём
поговорить,
многое,
что
мы
должны
обсудить,
But
surely
later
would
be
soon
enough
Но,
несомненно,
позже
будет
достаточно
времени.
I'll
still
be
here
tomorrow,
if
that's
what
you
want
too
Я
всё
ещё
буду
здесь
завтра,
если
ты
тоже
этого
хочешь.
Who
else
could
take
me
where
we've
been
Кто
ещё
мог
бы
отвезти
меня
туда,
где
мы
были?
No-one
else
but
you
Никто,
кроме
тебя.
It's
not
the
time
for
true
confessions
Сейчас
не
время
для
истинных
признаний,
Lying
here
still
aglow
Лежа
здесь,
всё
ещё
сияя,
With
all
your
warmth
and
softness
Со
всей
твоей
теплотой
и
нежностью,
God
knows
there's
nowhere
else
I'd
want
to
go
Бог
знает,
я
больше
никуда
не
хотел
бы
идти.
We
could
talk
of
time
and
changes,
good
trips
and
bad
Мы
могли
бы
говорить
о
времени
и
переменах,
хороших
и
плохих
поездках,
And
just
for
once
time
is
on
our
side
И
только
на
этот
раз
время
на
нашей
стороне.
But
now's
the
time
for
loving
and
resting
so
close
Но
сейчас
время
любить
и
отдыхать
так
близко,
And
yesterday
is
dreams
and
nursery
rhymes
А
вчерашний
день
— это
мечты
и
детские
стишки.
I'll
still
be
here
tomorrow,
if
that's
what
you
want
too
Я
всё
ещё
буду
здесь
завтра,
если
ты
тоже
этого
хочешь.
Who
else
could
take
me
where
we've
been
Кто
ещё
мог
бы
отвезти
меня
туда,
где
мы
были?
No-one
else
but
you
Никто,
кроме
тебя.
Who
else
could
take
me
where
we've
been
Кто
ещё
мог
бы
отвезти
меня
туда,
где
мы
были?
No-one
else
but
you
Никто,
кроме
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Harley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.