David Harley - Paper City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Harley - Paper City




Paper City
Бумажный Город
I woke up with my mind's eye facing your direction
Я проснулся, и мой внутренний взор был обращён в твою сторону,
I looked hard and I saw you needed help
Я пригляделся, и увидел, что тебе нужна помощь.
You're choking on paper and tape and legislation
Ты задыхаешься от бумаг, скотча и законов,
But you can't produce one thing to help yourself
Но ты не можешь произвести ничего, чтобы помочь самой себе.
Paper city at the heart of a paper empire
Бумажный город в сердце бумажной империи,
You've got strings to pull, you've got wires all over the earth
У тебя есть нити, за которые нужно дёргать, твои провода оплели всю землю.
Sky-climbing parasite, concrete and paper jungle
Паразит, взбирающийся в небо, бетонные и бумажные джунгли,
You've got money to burn, but I know you'd rather freeze to death
У тебя есть деньги, которые ты можешь сжечь, но я знаю, ты бы предпочла замёрзнуть насмерть.
You've got stacks of stocks and shares and bonds
У тебя есть пачки акций, облигаций,
You've got telephone and telex,databank and dateline too
У тебя есть телефон, телекс, база данных и линия передачи данных.
But you can't produce as much as one lead pencil
Но ты не можешь произвести даже простой карандаш,
Or a bar of soap, or a rubber band to pull you through
Или кусок мыла, или резинку, чтобы продержаться.
The media twitch at the flash of a freemason's handshake
СМИ дёргаются при виде рукопожатия масонов,
Speeches are made and the punters gather round
Произносятся речи, и игроки собираются вокруг,
Paper politicians and faceless company men
Бумажные политики и безликие дельцы,
Taking the pulse of an ailing paper pound
Проверяющие пульс больного бумажного фунта.
I bet you know just what you're worth on paper
Держу пари, ты знаешь себе цену, выраженную на бумаге,
When the market crumbles, what will that do to you
Когда рынок рухнет, что с тобой будет?
A lot of cold people don't own the earth they lie in
Многие холодные люди не владеют землёй, в которой лежат,
Will you be all right in your green-lined paper tomb
Будешь ли ты в порядке в своей выложенной зелёным бумажной гробнице?
Paper city at the heart of a bankrupt empire
Бумажный город в сердце обанкротившейся империи,
Your towers get higher as your assets hit new lows
Твои башни становятся всё выше, по мере того как твои активы падают всё ниже.
Nose-diving parasite, I wouldn't mind you dying
Паразит, пикирующий носом вниз, я бы не стал возражать против твоей смерти,
But you'll take so many with you when you go
Но ты утянешь за собой так много людей, когда уйдёшь.





Writer(s): David Harley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.