David Haskell & Stephen Nathan - All for the Best - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Haskell & Stephen Nathan - All for the Best




All for the Best
Всё к лучшему
When you feel sad
Когда тебе грустно,
Or under a curse
Или как будто проклята,
Your life is bad
Жизнь твоя ужасна,
Your prospects are worse
А перспективы еще хуже,
Your wife is crying
Твоя жена рыдает,
Sighing
Вздыхает,
And your olive tree is dying
И ваша олива умирает,
Temples are graying
Виски седеют,
And teeth are decaying
Зубы разрушаются,
Credit is weighing your purse
А кредиты давят на твой кошелек,
Your mood and your robe
Твое настроение и твоя мантия
Are both a deep blue
Одинаково глубокого синего цвета,
You'd bet that Job
Ты бы поставила на то, что у Иова
Had nothing on you
Не было таких проблем, как у тебя,
Ah, don't forget that when you go to heaven you'll be blessed
Ах, не забывай, что, попав на небеса, ты будешь благословлена,
Yes, it's all for the best
Да, всё к лучшему,
Some men are born to live at ease, doing what they please, richer than the bees are in honey
Некоторым мужчинам суждено жить припеваючи, делать, что им вздумается, быть богаче пчел, у которых полно меда,
Never growing old, never feeling cold, pulling pots of gold from thin air
Никогда не стареть, никогда не мерзнуть, доставать горшки с золотом из воздуха,
The best in every town, best at shaking down, best making mountains of money
Быть лучшими в каждом городе, лучшими в выколачивании денег, лучшими в создании денежных гор,
They can't take it with them, but what do they care?
Они не могут взять это с собой, но какое им дело?
They get the center of the meat, cushions on the seat, houses on the street where it's sunny
Им достается лучший кусок мяса, мягкие подушки, дома на улице, где всегда светит солнце,
Summers at the sea, winters warm and free, all of this and we get the rest
Лето на море, теплая и свободная зима, всё это у них, а нам достаётся остальное,
But who is the land for, the sun and the sand for?
Но для кого эта земля, солнце и песок?
You guessed, it's all for the best
Ты угадала, всё к лучшему.
Some men are born to live at ease, doing what they please, richer than the bees are in honey
Некоторым мужчинам суждено жить припеваючи, делать, что им вздумается, быть богаче пчел, у которых полно меда,
Never growing old, never feeling cold, pulling pots of gold from thin air
Никогда не стареть, никогда не мерзнуть, доставать горшки с золотом из воздуха,
The best in every town, best at shaking down, best making mountains of money
Быть лучшими в каждом городе, лучшими в выколачивании денег, лучшими в создании денежных гор,
They can't take it with them, but what do they care?
Они не могут взять это с собой, но какое им дело?
They get the center of the meat, cushions on the seat, houses on the street where it's sunny
Им достается лучший кусок мяса, мягкие подушки, дома на улице, где всегда светит солнце,
Summers at the sea, winters warm and free, all of this and we get the rest
Лето на море, теплая и свободная зима, всё это у них, а нам достаётся остальное,
But who is the land for, the sun and the sand for?
Но для кого эта земля, солнце и песок?
You guessed, it's all for the
Ты угадала, всё для
You must never be distressed
Никогда не унывай,
Yes, it's all for the
Да, всё для
All your arms will be redressed
Все твои обиды будут отомщены,
Yes it's all for the
Да, всё для
Someone's got to be opressed
Кто-то должен быть угнетен,
Yes, it's all for the best!
Да, всё к лучшему!





Writer(s): Stephen Schwartz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.