Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
Die Drehung der Schraube, Op. 54: Zwischenspiel: Variation IV - Szene 5: Das Fenster
Tom,
Tom,
the
piper's
son
Tom,
Tom,
des
Pfeifers
Sohn
Stole
a
pig,
and
away
he
run
Stahl
ein
Schwein
und
rannte
davon
Pig
was
eat,
tetum
was
beat
Schwein
gefressen,
Trommel
geschlagen
Tom
ran
hurrying
down
the
street
Tom
rannte
die
Straße
entlang
"Now
I'll
steal
a
pig!
"Jetzt
stiehl
ich
ein
Schwein!
I'll
steal
a
pig!"
"Go
on
then!
Ich
stiehl
ein
Schwein!"
"Los
denn!
Come
on!"
Tom,
Tom,
the
piper's
son
Komm
schon!"
Tom,
Tom,
des
Pfeifers
Sohn
Stole
a
pig,
and
away
he
run
Stahl
ein
Schwein
und
rannte
davon
"Now
chase
me!
"Jetzt
jag
mich!
Chase
me!"
"I'll
catch
you!
Jag
mich!"
"Ich
fang
dich!
I'll
catch
you!"
Pig
was
eat,
tetum
was
beat
Ich
fang
dich!"
Schwein
gefressen,
Trommel
geschlagen
Tom
ran
hurrying
down
the
street
Tom
rannte
die
Straße
entlang
"Let's
do
it
again!
"Lass
uns
nochmal!
Let's
do
it
again!"
"Children,
are
you
ready
Lass
uns
nochmal!"
"Kinder,
seid
ihr
bereit
For
an
outing?"
Tom,
Tom,
the
piper's
son
Für
einen
Ausflug?"
Tom,
Tom,
des
Pfeifers
Sohn
"Children,
follow!"
Stole
a
pig,
and
away
he
run
"Kinder,
folgt!"
Stahl
ein
Schwein
und
rannte
davon
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
La,
la,
la,
la,
la
Ah,
my
dear,
you
look
so
white
and
queer
Ach,
meine
Liebe,
du
siehst
so
bleich
und
seltsam
aus
What's
happened?
Was
ist
passiert?
I
have
been
frightened
Ich
hatte
Angst
A
man
looked
through
the
window
Ein
Mann
schaute
durch
das
Fenster
A
strange
man,
but
I
saw
him
before
on
the
tower
Ein
Fremder,
aber
ich
sah
ihn
vorher
auf
dem
Turm
No
one
from
the
village?
Niemand
aus
dem
Dorf?
A
gentleman
then?
Ein
Gentleman
etwa?
Indeed,
no
Tatsächlich,
nein
What
was
he
like?
Wie
sah
er
aus?
His
hair
was
red,
close-curling
Sein
Haar
war
rot,
dicht
gelockt
A
long
pale
face,
small
eyes
Ein
langes,
blasses
Gesicht,
kleine
Augen
His
look
was
sharp,
fixed
and
strange
Sein
Blick
war
scharf,
starr
und
seltsam
He
was
tall,
clean-shaven
Er
war
groß,
glatt
rasiert
Yes,
even
handsome,
but
a
horror!
Ja,
sogar
hübsch,
aber
ein
Gräuel!
Dear
God,
is
there
no
end
to
his
dreadful
ways?
Lieber
Gott,
kein
Ende
zu
seinem
schrecklichen
Tun?
Peter
Quint,
who
is
that?
Peter
Quint,
wer
ist
das?
Who
is
that?
Wer
ist
das?
Is
there
no
end?
Gibt
es
kein
Ende?
Tell
me,
Mrs
Sagen
Sie
mir,
Frau
Do
you
know
him,
then?
Sie
kennen
ihn
also?
Grose,
what
has
happened
here
in
this
house?
Grose,
was
ist
hier
in
diesem
Haus
geschehen?
The
master's
valet
Des
Herrn
Kammerdiener
Left
here
in
charge
Hier
als
Aufseher
zurückgelassen
It
was
not
for
me
to
save,
miss
Es
war
nicht
an
mir
zu
retten,
Miss
No,
indeed
Nein,
wohlgemerkt
I
had
only
to
see
to
the
house
Ich
sollte
nur
aufs
Haus
achten
But
I
saw
things
elsewhere
I
did
not
like
Doch
ich
sah
anderswo,
was
mir
nicht
gefiel
When
Quint
was
free
with
everyone
Als
Quint
mit
allen
allzu
vertraut
wurde
With
little
Master
Bimes
Mit
dem
jungen
Meister
Bimes
Hours
they
spent
together
Stunden
verbrachten
sie
zusammen
He
made
free
with
her,
too
Auch
mit
ihr
war
er
vertraut
With
lovely
Miss
Jessel,
governess
to
those
pets
Mit
der
lieblichen
Miss
Jessel,
Gouvernante
der
Kleinen
Those
angels,
those
innocent
babes
Diese
Engel,
diese
unschuldigen
Kinder
And
she
a
lady,
so
far
above
him
Und
sie
eine
Dame,
so
weit
über
ihm
Dear
God,
is
there
no
end?
Lieber
Gott,
kein
Ende?
But
he
had
ways
to
twist
them
round
his
little-...
Doch
hatte
er
Mittel,
sie
herumzukriegen
an
seinem
Fing-...
And
pretty,
I
can
tell
you,
miss
Und
hübsch,
sag
ich
Ihnen,
Miss
And
he
had
his
will
Und
er
hatte
seinen
Willen
Morning
and
night
Morgen
und
Abend
But
why
did
you
not
tell
your
master?
Warum
sagten
Sie
es
nicht
Ihrem
Herrn?
Write
to
him?
Ihm
schreiben?
Send
for
him
to
come?
Ihn
kommen
lassen?
I
dastent
Ich
wagte
nicht
He
never
liked
worries
Er
mochte
nie
Sorgen
'Twas
not
my
place
Es
stand
mir
nicht
zu
They
were
not
in
my
charge
Sie
waren
nicht
unter
meiner
Obhut
Quint
was
too
clever
Quint
war
zu
schlau
I
feared
him
Ich
fürchtete
ihn
Feared
what
he
could
do
Fürchtete,
was
er
tun
könnte
I
did
not
like
your
ways."
And
then
she
went
Ich
mochte
Ihre
Art
nicht."
Und
dann
ging
sie
She
couldn't
stay
Sie
konnte
nicht
bleiben
She
went
away
to
die
Sie
ging
heim,
um
zu
sterben
And
Quint,
he
died,
too
Und
Quint,
er
starb
auch
Fell
on
the
icy
road,
struck
his
head,
lay
there
till
morning,
dead
Fiel
auf
die
eisige
Straße,
schlug
den
Kopf,
lag
bis
Morgen
tot
Dear
God,
is
there
no
end
to
his
dreadful
ways?
Lieber
Gott,
kein
Ende
zu
seinem
schrecklichen
Tun?
I
know
nothing
of
these
things
Ich
weiß
nichts
von
diesen
Dingen
Is
this
sheltered
place
the
wicked
world
Ist
dieser
behütete
Ort
die
böse
Welt
Where
things
unspoken
of
can
be?
Wo
unaussprechliche
Dinge
möglich
sind?
Only
this
much
I
know,
things
have
been
done
here
that
are
not
good
Nur
dies
weiß
ich:
Hier
wurden
Dinge
getan,
die
nicht
gut
sind
And
have
left
a
taste
behind
them
that
many
cannot
smile
or
pray
Hinterließen
einen
Geschmack,
der
Lachen
oder
Beten
verwehrt
This
is
news,
I
am
afraid,
not
for
me
Diese
Nachricht
fürcht
ich
gilt
nicht
mir
For
Miles,
he
came
to
look
for
Miles
Für
Miles,
er
kam,
um
Miles
zu
suchen
I
am
sure
of
that
Da
bin
ich
sicher
And
he
will
come
again
Und
er
wird
wiederkommen
I
don't
understand
Ich
verstehe
nicht
That
I
see
now
I
must
protect
the
children
Dass
ich
nun
sehen
muss:
Ich
muss
die
Kinder
schützen
I
must
guard
their
privacy
Ich
muss
ihre
Ruhe
wahren
And
their
guardians,
too
Und
auch
ihre
Bekannten
See
what
I
see,
know
what
I
know,
that
they
may
see
and
know
nothing
Sah'
was
ich
seh',
wüsst'
was
ich
weiß,
dass
sie
nichts
seh'n
und
wiss'n
Don't
understand
a
word
of
what
you
say,
but
I'll
stand
by
you
Versteh'
kein
Wort
Ihrer
Rede,
doch
ich
steh'
zu
Ihnen
No,
miss,
indeed
I
will
Nein,
Miss,
wahrhaftig
ja
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): B Britten
1
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8
The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10
The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14
The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16
The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17
Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19
Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20
Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22
Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23
Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26
Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34
The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35
The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38
Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39
The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47
Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48
The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51
The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53
Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55
Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59
The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78
The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79
The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80
The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.