Paroles et traduction David Hobson feat. Melbourne Symphony Orchestra - Raglan Road
On
Raglan
Road
of
an
autumn
day
На
дороге
Рэглэн
осенним
днем
I
saw
her
first
and
knew
Я
увидел
тебя
впервые
и
узнал,
That
her
dark
hair
would
weave
a
snare
Что
твои
темные
волосы
станут
сетью,
That
I
might
one
day
rue
О
которой
я
могу
однажды
пожалеть.
I
saw
the
danger
and
I
passed
Я
видел
опасность,
но
прошел
Along
the
enchanted
way
По
этому
зачарованному
пути,
And
I
said
let
grief
be
a
fallen
leaf
И
сказал
себе:
"Пусть
грусть
будет
опавшим
листом
At
the
dawning
of
the
day
На
рассвете
дня".
On
Grafton
Street
in
November
На
улице
Графтон
в
ноябре
We
tripped
lightly
along
the
ledge
Мы
шли,
едва
касаясь
земли,
Of
a
deep
ravine
where
can
be
seen
По
краю
глубокого
ущелья,
где
видна
The
worth
of
passion's
pledge
Цена
клятв
страсти.
The
Queen
of
Hearts
still
making
tarts
Королева
сердец
все
еще
пекла
пироги,
And
I
not
making
hay
А
я
не
собирал
сено.
Oh
I
loved
too
much
and
by
such
and
such
Ах,
я
любил
слишком
сильно,
и
вот
так
Is
happiness
thrown
away
Счастье
утекает
сквозь
пальцы.
I
gave
her
gifts
of
the
mind
Я
дарил
тебе
дары
разума,
I
gave
her
the
secret
signs
Я
открыл
тебе
тайные
знаки,
Known
to
the
artists
who
have
known
Известные
художникам,
познавшим
The
true
gods
of
sound
and
stone
Истинных
богов
звука
и
камня.
And
word
and
tint
I
did
not
stint
И
слова,
и
краски
- я
не
жалел
ничего,
I
gave
her
poems
to
say
Я
дарил
тебе
стихи,
With
her
own
name
there
Где
было
твое
имя
And
her
own
dark
hair
И
твои
темные
волосы,
Like
clouds
over
fields
of
May
Как
облака
над
майскими
полями.
On
a
quiet
street
where
old
ghosts
meet
На
тихой
улице,
где
встречаются
старые
призраки,
I
see
her
walking
now
Я
вижу,
как
ты
идешь
сейчас,
Away
from
me
so
hurriedly
my
reason
must
allow
Прочь
от
меня,
так
торопливо,
что
разум
мой
вынужден
признать:
That
I
had
loved
not
as
I
should
Я
любил
не
так,
как
должен
был
любить
A
creature
made
of
clay
Тварь
из
плоти
и
крови.
When
the
angel
woos
the
clay
Когда
ангел
полюбит
земное
создание,
He'll
lose
his
wings
at
the
dawn
of
day
Он
потеряет
свои
крылья
на
рассвете.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, James Mcnally
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.