David Hobson - The Impossible Dream - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Hobson - The Impossible Dream




The Impossible Dream
Невозможная мечта
To dream the impossible dream
Видеть невозможные сны,
To fight the unbeatable foe
Сражаться с непобедимым врагом,
To bear with unbearable sorrow
Сносить невыносимую печаль,
To run where the brave dare not go
Бежать туда, где смельчаки не осмелятся,
To right the unrightable wrong
Исправить неисправимое зло,
To love pure and chaste from afar
Любить чистой и непорочной любовью издалека,
To try when your arms are too weary
Пытаться, когда руки слишком устали,
To reach the unreachable star
Достичь недостижимой звезды,
This is my quest To follow that star
Вот мой путь следовать за этой звездой,
No matter how hopeless No matter how far
Неважно, насколько безнадежно, неважно, как далеко.
To fight for the right Without question or pause
Бороться за правое дело, не колеблясь и не останавливаясь,
To be willing to march into hell for a heavenly cause
Быть готовым пройти сквозь ад ради небесной цели,
And I know if I'll only be true To this glorious quest
И я знаю, если я останусь верен этому славному пути,
That my heart will lie peaceful and calm
Мое сердце будет спокойно и безмятежно,
When I'm laid to my rest
Когда я обрету покой.
And the world will be better for this
И мир станет лучше оттого,
That one man scorned and covered with scars
Что один человек, презираемый и покрытый шрамами,
Still strove with his last ounce of courage
Все еще боролся из последних сил,
To reach the unreachable stars
Чтобы достичь недостижимых звезд.
To try when your arms are too weary
Чтобы пытаться, когда руки слишком устали.





Writer(s): Mitch Leigh, Joseph Darion


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.