Paroles et traduction David Hodges - Alabaster Love
We
fell
holding
each
other
Мы
упали,
держась
друг
за
друга.
Falling
like
lovers
Падаем,
как
влюбленные.
Into
the
unknown
В
неизвестность
We
lived
without
ever
needing
Мы
жили,
ни
в
чем
не
нуждаясь.
Like
the
air
you
were
breathing
Как
воздух
которым
ты
дышишь
Was
pulled
from
my
lungs
Его
вырвали
из
моих
легких.
We
kept
them
so
close
Мы
держали
их
так
близко.
The
secrets
we
told
in
the
dark
Секреты,
которые
мы
рассказывали
в
темноте.
When
the
garden
was
new
Когда
сад
был
новым
Cause
everything
blooms
at
the
start
Потому
что
все
расцветает
в
самом
начале
We
carved
our
names
in
stone
Мы
вырезали
наши
имена
на
камне.
This
alabaster
of
love
Это
алебастр
любви.
Was
just
too
much
to
hold
Это
было
слишком
много,
чтобы
удержать.
We
were
never
enough
Нам
всегда
было
мало.
Is
it
ever
enough
Достаточно
ли
этого
Sunlight
spilled
into
morning
Солнечный
свет
пролился
в
утро.
Without
any
warning
Без
всякого
предупреждения.
We
saw
it
all
Мы
все
это
видели.
All
the
thin
lines
Все
эти
тонкие
линии
...
That
say
something′s
broken
Это
говорит
о
том
что
что
то
сломалось
Doesn't
need
to
be
spoken
Не
нужно
говорить.
To
know
something′s
wrong
Знать
что
что
то
не
так
Sometimes
the
talking
Иногда
разговоры
...
Is
just
trying
to
fill
up
the
space
Он
просто
пытается
заполнить
пространство.
But
when
it
gets
quiet
Но
когда
становится
тихо
...
How
do
you
know
what
to
save
Откуда
ты
знаешь,
что
спасать?
We
carved
our
names
in
stone
Мы
вырезали
наши
имена
на
камне.
This
alabaster
of
love
Это
алебастр
любви.
Was
just
too
much
to
hold
Это
было
слишком
много,
чтобы
удержать.
We
were
never
enough
Нам
всегда
было
мало.
Is
it
ever
enough
Достаточно
ли
этого
We
kept
them
so
close
Мы
держали
их
так
близко.
The
secrets
we
told
in
the
dark
Секреты,
которые
мы
рассказывали
в
темноте.
When
the
garden
was
new
Когда
сад
был
новым
Cause
everything
blooms
at
the
start
Потому
что
все
расцветает
в
самом
начале
We
carved
our
names
in
stone
Мы
вырезали
наши
имена
на
камне.
This
alabaster
of
love
Это
алебастр
любви.
Was
just
too
much
to
hold
Это
было
слишком
много,
чтобы
удержать.
We
were
never
enough
Нам
всегда
было
мало.
Is
it
ever
enough
Достаточно
ли
этого
Was
it
ever
enough
Было
ли
этого
достаточно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emerson Hart, Steven Solomon, David Hodges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.