David Hodges - Katherine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Hodges - Katherine




Katherine
Катерина
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать,
Before you came to be
Прежде чем ты появилась на свет,
An angel from above
Ангел с небес
Found its way to me
Явился ко мне.
And whispered in my ear
И прошептал мне на ухо
A simple melody
Простую мелодию,
A poem about love
Стихотворение о любви,
Of a girl that i would meet
О девушке, которую я встречу.
And I knew that my life would change
И я знал, что моя жизнь изменится
With a love I could call my own
С любовью, которую я мог бы назвать своей.
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать.
The first night that we met
В ту ночь, когда мы встретились,
We talked until the sun
Мы проговорили до тех пор, пока солнце
Had almost come again
Почти не взошло снова.
Oh, I was so caught up
Ах, я был так очарован
In how a passing smile
Тем, как мимолетная улыбка
Could bring me to my knees
Могла поставить меня на колени.
Her laughter was like wine
Ее смех был подобен вину,
And her words, the truest thing
А ее слова самой чистой правдой.
And I knew that my life would change
И я знал, что моя жизнь изменится,
And each day she'd feel more like home
И с каждым днем она будет все больше походить на дом.
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать.
And on the day that you were born
И в тот день, когда ты родилась,
I saw a love begin to grow
Я увидел, как начинает расти любовь,
A part that wasn't there before
Часть, которой не было раньше.
But the part of her that I love most
Но та часть ее, которую я люблю больше всего...
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать,
Love's not a fairytale
Любовь - это не сказка.
Some days you'll feel alone
Иногда ты будешь чувствовать себя одинокой
And you'll forget just why you fell
И забудешь, почему влюбилась.
But there's one truth that still remains
Но есть одна истина, которая остается неизменной:
Love can take broken things and make them whole
Любовь может взять разбитые вещи и сделать их целыми.
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать.
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать.





Writer(s): David Hodges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.