David Jalbert - Des crampes dans les orteils - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Jalbert - Des crampes dans les orteils




Des crampes dans les orteils
Toe Cramps
J'me dis souvent apprends à fermer ta gueule
I often tell myself to learn to shut my mouth
Des gars brillants j'n'ai vu plusieurs finir seuls
I've seen several brilliant guys end up alone
Et puis pourtant malgré une dizaine de filles
And yet, despite a dozen girls
Mon caractère un peu bouillant est venu à bout des plus gentilles
My somewhat fiery temper has gotten the best of the nicest ones
Intransigeant j'ai fait ma part de compromis
Intransigent, I've made my share of compromises
Mais celle que j'aimais vraiment m'a brisé le cœur et s'est enfuie
But the one I really loved broke my heart and ran away
Évidemment auparavant j' la traitais aux p'tits soins
Obviously, I used to treat her with great care
À force de diluer mon vin l'amour gouttait pu rien
By diluting my wine, love no longer tasted like anything
Avec toi c'est pas pareil chaque jour j'me lève de bonne humeur dès mon réveil
With you, it's not the same. Every day I wake up in a good mood as soon as I wake up.
Dès mon réveil j'ai des crampes dans les orteils dans les orteils dans les orteils
As soon as I wake up, I have toe cramps, in my toes, in my toes, in my toes
Des sentiments j'ai donné plus d'une fois
I gave away my feelings more than once
Je vivais constamment le rôle d'un gars qu' je ne suis pas
I was constantly playing the role of a guy I'm not
J'obéissais au petit doigt sans jamais lever le ton
I obeyed the little finger without ever raising my voice
J'disais des mots sortis tout droit d'un roman savon
I spoke words straight out of a soap opera
Et quand cette histoire à pris l'eau qu'elle a tourné au vinaigre
And when this story went sour, when it turned to vinegar
J'me suis monté un bateau en plein milieu d'un iceberg
I built myself a boat in the middle of an iceberg
Et maintenant avec le temps je sais bien qu'on ne change personne
And now, with time, I know very well that we can't change anyone
Décidément depuis longtemps j'espère avoir trouvé la bonne
I've definitely been hoping to find the right one for a long time
Avec toi c'est pas pareil chaque jour j'me lève de bonne humeur dès mon réveil
With you, it's not the same. Every day I wake up in a good mood as soon as I wake up.
Dès mon réveil et j'ai des crampes dans les orteils vraiment vraiment dans les orteils
As soon as I wake up, I have toe cramps. Really, really bad toe cramps.





Writer(s): David Jalbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.