Paroles et traduction David Jalbert - L'entreprise
Une
entreprise
ça
paraît
bien
A
company
sounds
good
Tu
dors
même
plus
tu
fais
semblant
You
don't
even
sleep
anymore,
you
pretend
T'essaies
d'amener
de
l'eau
au
moulin
You
try
to
bring
water
to
the
mill
Pris
entre
les
enfants
turbulents
Caught
between
boisterous
children
Tant
que
la
famille
crève
pas
de
faim
As
long
as
the
family
doesn't
starve
Tu
dormiras
quand
t'auras
le
temps
You'll
sleep
when
you
have
the
time
On
y
met
les
heures
et
de
fil
en
aiguille
You
put
in
the
hours
and
over
time
On
y
met
son
cœur
et
puis
sa
famille
You
put
your
heart
into
it,
then
your
family
On
garde
le
cap
sur
le
champ
de
bataille
You
stay
the
course
on
the
battlefield
Les
mains
ligotées
à
son
gouvernail
Hands
tied
to
the
helm
J'ai
vu
mes
parents
livrer
le
même
combat
I
saw
my
parents
fight
the
same
battle
Dépourvu
du
temps
qui
file
entre
mes
doigts
Deprived
of
the
time
that
slips
through
my
fingers
J'ai
vu
mes
parents
se
donner
corps
et
âmes
I
saw
my
parents
give
themselves,
body
and
soul
Je
les
ai
vus
dans
les
sentiers
battus
I
saw
them
on
the
beaten
path
Et
chaque
fois
qu'ils
déposaient
les
armes
And
every
time
they
laid
down
their
arms
C'était
pour
se
battre
à
mains
nues
It
was
to
fight
with
their
bare
hands
On
y
met
les
heures
et
de
fil
en
aiguille
You
put
in
the
hours
and
over
time
On
y
met
son
cœur
et
puis
sa
famille
You
put
your
heart
into
it,
then
your
family
On
garde
le
cap
sur
le
champ
de
bataille
You
stay
the
course
on
the
battlefield
Les
mains
ligotées
à
son
gouvernail
Hands
tied
to
the
helm
Tu
rames,
tu
rames
pour
t'ammener
à
bon
port
You
row,
you
row
to
get
yourself
to
safety
Capitaine
de
ton
bateau
Captain
of
your
own
ship
Tu
rames
encore
You
row
some
more
Mais
ton
navire
prend
l'eau
But
your
ship
is
taking
on
water
On
y
met
les
heures
et
de
fil
en
aiguille
You
put
in
the
hours
and
over
time
On
y
met
son
cœur
et
puis
sa
famille
You
put
your
heart
into
it,
then
your
family
On
garde
le
cap
sur
le
champ
de
bataille
You
stay
the
course
on
the
battlefield
Les
mains
ligotées
à
son
gouvernail
Hands
tied
to
the
helm
On
y
met
les
heures
et
de
fil
en
aiguille
You
put
in
the
hours
and
over
time
On
y
met
son
cœur
et
puis
sa
famille
You
put
your
heart
into
it,
then
your
family
On
garde
le
cap
sur
le
champ
de
bataille
You
stay
the
course
on
the
battlefield
Les
mains
ligotées
à
son
gouvernail
Hands
tied
to
the
helm
J'y
ai
mis
les
heures
et
de
fil
en
aiguille
I
put
in
the
hours
and
over
time
J'y
ai
mis
mon
cœur
et
puis
ma
famille
I
put
my
heart
into
it,
then
my
family
Je
garde
le
cap
sur
le
champ
de
bataille
I
stay
the
course
on
the
battlefield
Quoi
qu'il
advienne
il
faut
que
l'on
travaille
Whatever
happens,
we
have
to
keep
working
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jalbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.