Paroles et traduction David Jalbert - Les gladiateurs de la glace
Les gladiateurs de la glace
The Gladiators of the Ice
La
radio
sous
l'oreiller
l'écho
des
partisans
The
radio
under
my
pillow,
the
echo
of
fans
Me
tenaient
éveillé
jusqu'au
son
du
cadran
kept
me
awake
until
the
sound
of
the
horn
Nos
glorieux
fiers
et
dignes
jouaient
comme
personne
Our
glorious,
proud
and
worthy
players
like
no
one
else
Quand
l'tricolore
et
son
p'tit
viking
foulaient
les
planches
du
forum
When
the
"bleu,
blanc,
rouge"
and
its
little
viking
stepped
onto
the
boards
of
the
forum
J'trichais
les
bras
du
sommeil
pour
la
voix
de
Claude
Quenneville
I
cheated
the
arms
of
sleep
for
the
voice
of
Claude
Quenneville
En
espérant
que
la
Sainte-Flanelle
" tough
"au
moins
le
mois
d'avril
Hoping
that
the
Sainte-Flanelle
would
be
tough
at
least
in
April
On
rêvait
d'être
à
leur
place
We
dreamed
of
being
in
their
place
Faire
la
danse
du
printemps
sauter
sur
la
patinoire
Dancing
the
dance
of
spring,
jumping
on
the
ice
Et
puis
ramener
la
victoire
à
la
maison
And
then
bringing
victory
home
De
Mascouche
à
Jonquière
on
traînait
la
bannière
des
champions
From
Mascouche
to
Jonquière
we
carried
the
banner
of
champions
On
traversait
l'Québec
d'un
aréna
à
l'autre
We
crossed
Quebec
from
one
arena
to
another
Les
gladiateurs
de
la
glace
sont
là
The
gladiators
of
the
ice
are
here
J'cache
pu
rien
sous
l'oreiller
depuis
j'ai
tourné
la
page
I
no
longer
hide
anything
under
my
pillow
since
I
turned
the
page
J'joue
trois
fois
par
année
dans
une
ligue
de
garage
I
play
three
times
a
year
in
a
garage
league
Encore
maintenant
y
a
des
matins
les
pieds
dans
la
routine
Even
now,
there
are
mornings
with
my
feet
in
the
routine
J'pense
au
temps
où
mes
patins
me
servaient
plus
que
mes
bottines
I
think
of
the
time
when
my
skates
served
me
more
than
my
boots
Aux
jours
où
j'rêvais
de
hockey
que
j'croyais
de
tout
mon
cœur
In
the
days
when
I
dreamed
of
hockey
with
all
my
heart
Qu'avant
fin
mai
ou
ben
l'été
y'est
pas
question
d'être
un
golfeur
That
before
the
end
of
May
or
summer,
there
is
no
question
of
being
a
golfer
On
rêvait
d'être
à
leur
place
We
dreamed
of
being
in
their
place
Faire
la
danse
du
printemps
sauter
sur
la
patinoire
Dancing
the
dance
of
spring,
jumping
on
the
ice
Et
puis
ramener
la
victoire
à
la
maison
And
then
bringing
victory
home
De
Mascouche
à
Jonquière
on
traînait
la
bannière
des
champions
From
Mascouche
to
Jonquière
we
carried
the
banner
of
champions
On
traversait
l'Québec
d'un
aréna
à
l'autre
We
crossed
Quebec
from
one
arena
to
another
Les
gladiateurs
de
la
glace
sont
là
The
gladiators
of
the
ice
are
here
On
rêvait
d'être
à
leur
place
We
dreamed
of
being
in
their
place
Faire
la
danse
du
printemps
sauter
sur
la
patinoire
Dancing
the
dance
of
spring,
jumping
on
the
ice
Et
puis
ramener
la
victoire
à
la
maison
And
then
bringing
victory
home
De
Mascouche
à
Grand-Mère
on
traînait
la
bannière
des
champions
From
Mascouche
to
Grand-Mère,
we
carried
the
banner
of
champions
On
traversait
l'Québec
d'un
aréna
à
l'autre
We
crossed
Quebec
from
one
arena
to
another
Les
gladiateurs
de
la
glace
sont
là
The
gladiators
of
the
ice
are
here
Le
seul
bémol
à
cette
histoire
est
que
la
fièvre
est
partie
The
only
downside
to
this
story
is
that
the
fever
is
gone
J'frissonne
un
peu
à
chaque
victoire
pis
quand
y
perdent
tout
est
guéri
I
shiver
a
little
with
each
victory,
and
when
they
lose,
everything
is
cured
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jalbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.