David Jalbert - À boire à boire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Jalbert - À boire à boire




À boire à boire
To drink to drink
À boire à boire
To drink to drink
J'ai soif comme deux gars à soir
I am thirsty like two guys to have sex tonight
D'abord c'que j'ai de travers
First of all, what I have up my ass
C'pas une peine en carton
It's not a cardboard box
C'pas une peine ordinaire
It's not a regular box
J'ai pas le cœur en béton
I don't have a heart of concrete
Ni en polyester juste un mauvais coton
Not in polyester just a bad cotton
C'tu la quarantaine qui m'frappe dix ans d'avance
It's the age of forty that's hitting me ten years in advance
Ou ben donc si c'est moé qui est mûr pour des vacances
Or if it's me who's ready for a vacation
J'devrais me botter l'cul pis m'relever moins candide
I should kick my ass and get up not so naive
Mais la nouvelle m'assomme comme un génocide
But the news stuns me like a genocide
Y'a des gens qui naissent et puis d'autres qui s'en vont
There are people who are born and then others who leave
Y'a des mots qui blessent et qui restent tout au fond
There are words that hurt and stay deep inside
Y'a des bonheurs qui meurent mais la vie continue
There are joys that die but life goes on
Y'a des malheurs qui t'fessent en disant t'es perdu
There are miseries that fuck you by telling you you're lost
À boire à boire
To drink to drink
Y faut que j'noie mon cafard
I have to drown my bad mood
Et qu'à mon réveil ce ne soit qu'un lendemain de veille
And that when I wake up, it will only be a hangover
Ce ne soit qu'un canular
It will only be a hoax
Ou l'un d'ces sales cauchemars
Or one of those nasty nightmares
Aux aspects si réels écourtant mon sommeil
With such real aspects shortening my sleep
Y'a des gens qui naissent et puis d'autres qui s'en vont
There are people who are born and then others who leave
Y'a des mots qui blessent et qui restent tout au fond
There are words that hurt and stay deep inside
Y'a des bonheurs qui meurent mais la vie continue
There are joys that die but life goes on
Y'a des malheurs qui t'fessent en disant t'es perdu
There are miseries that fuck you by telling you you're lost
À boire à boire
To drink to drink
Juste un dernier pour la route
Just one last one for the road
D'abord c'que j'ai d'travers j'en ai pu rien à foutre
First of all, what I have up my ass, I don't give a damn
Que je sois six pieds sous terre ou bel et bien vivant
That I am six feet under or alive and well
Qu'je sorte sur le derrière ou les pieds devant
That I get out on the back or feet first





Writer(s): David Jalbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.