David Jalbert - À couteaux tirés - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Jalbert - À couteaux tirés




À couteaux tirés
With a knife drawn
On m'avait bien vite mis en garde
I had already been warned very quickly
Regarde et garde les poings levés
Watch out and keep your fists up
Les gens s'aiment à couteaux tirés
People love to go at each other with a knife drawn
On m'avait dit choisis tes guerres
I had been told to choose your battles
La vie impose ses adversaires
Life imposes its adversaries
Ses lois ses règles ses ripostes
Its laws its rules its ripostes
Le temps tarde tant à t'apprendre
Time takes so long to teach you
Muni d'un bagage menu gabarit
Equipped with a small, handy luggage
Je bataillais ma taille au profit des amis
I fought my way, my size helped my friends
À tort alors j'ai compris la peur l'ampleur de mes ennuis
Wrongly then I understood fear, the extent of my troubles
On m'avait bien vite mis en garde
I had already been warned very quickly
Regarde et garde les poings levés
Watch out and keep your fists up
Les gens s'aiment à couteaux tirés
People love to go at each other with a knife drawn
On ne m'a pas laissé le choix
I was given no choice
Ni le drame n'eut l'arme du combat
Nor did the drama have the weapon of combat
L'issue se scelle en dressant les bras
The outcome is sealed by raising your arms
Et puis du haut de mes trois pommes
And then from my height of three apples
L'enfant d'antan devint un homme
The child of yesteryear became a man
Armé d'un maigre coffre à outils
Armed with a small tool kit
Chemin faisant quitta le nid et pris son envol
Along the way, he left the nest and took flight
La tête avide des réponses dans le confort du mensonge
His head eager for answers in the comfort of lies
J'ai pris leçon de mes remords
I took lessons from my remorse
Compris ce qu'il y avait à savoir à savoir
I understood what there was to know, to know
On m'avait bien vite mis en garde
I had already been warned very quickly
Regarde et garde les poings levés
Watch out and keep your fists up
Les gens s'aiment à couteaux tirés
People love to go at each other with a knife drawn
On ne m'a pas laissé le choix
I was given no choice
Ni le drame n'eut l'arme du combat
Nor did the drama have the weapon of combat
L'issue se scelle en dressant les bras
The outcome is sealed by raising your arms
Et comme autrefois mon vieux père m'a dit
And as my old father used to tell me
On fait peau neuve à chaque épreuve
We get a new skin with each ordeal
À chaque larme j'ai grandi
I have grown with each tear
On m'avait bien vite mis en garde
I had already been warned very quickly
Regarde et garde les poings levés
Watch out and keep your fists up
Les gens s'aiment à couteaux tirés
People love to go at each other with a knife drawn
On ne m'a pas laissé le choix
I was given no choice
Ni le drame n'eut l'arme du combat
Nor did the drama have the weapon of combat
L'issue se scelle en dressant les bras
The outcome is sealed by raising your arms





Writer(s): David Jalbert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.