Paroles et traduction David Jalbert - À couteaux tirés
À couteaux tirés
With a knife drawn
On
m'avait
bien
vite
mis
en
garde
I
had
already
been
warned
very
quickly
Regarde
et
garde
les
poings
levés
Watch
out
and
keep
your
fists
up
Les
gens
s'aiment
à
couteaux
tirés
People
love
to
go
at
each
other
with
a
knife
drawn
On
m'avait
dit
choisis
tes
guerres
I
had
been
told
to
choose
your
battles
La
vie
impose
ses
adversaires
Life
imposes
its
adversaries
Ses
lois
ses
règles
ses
ripostes
Its
laws
its
rules
its
ripostes
Le
temps
tarde
tant
à
t'apprendre
Time
takes
so
long
to
teach
you
Muni
d'un
bagage
menu
gabarit
Equipped
with
a
small,
handy
luggage
Je
bataillais
ma
taille
au
profit
des
amis
I
fought
my
way,
my
size
helped
my
friends
À
tort
alors
j'ai
compris
la
peur
l'ampleur
de
mes
ennuis
Wrongly
then
I
understood
fear,
the
extent
of
my
troubles
On
m'avait
bien
vite
mis
en
garde
I
had
already
been
warned
very
quickly
Regarde
et
garde
les
poings
levés
Watch
out
and
keep
your
fists
up
Les
gens
s'aiment
à
couteaux
tirés
People
love
to
go
at
each
other
with
a
knife
drawn
On
ne
m'a
pas
laissé
le
choix
I
was
given
no
choice
Ni
le
drame
n'eut
l'arme
du
combat
Nor
did
the
drama
have
the
weapon
of
combat
L'issue
se
scelle
en
dressant
les
bras
The
outcome
is
sealed
by
raising
your
arms
Et
puis
du
haut
de
mes
trois
pommes
And
then
from
my
height
of
three
apples
L'enfant
d'antan
devint
un
homme
The
child
of
yesteryear
became
a
man
Armé
d'un
maigre
coffre
à
outils
Armed
with
a
small
tool
kit
Chemin
faisant
quitta
le
nid
et
pris
son
envol
Along
the
way,
he
left
the
nest
and
took
flight
La
tête
avide
des
réponses
dans
le
confort
du
mensonge
His
head
eager
for
answers
in
the
comfort
of
lies
J'ai
pris
leçon
de
mes
remords
I
took
lessons
from
my
remorse
Compris
ce
qu'il
y
avait
à
savoir
à
savoir
I
understood
what
there
was
to
know,
to
know
On
m'avait
bien
vite
mis
en
garde
I
had
already
been
warned
very
quickly
Regarde
et
garde
les
poings
levés
Watch
out
and
keep
your
fists
up
Les
gens
s'aiment
à
couteaux
tirés
People
love
to
go
at
each
other
with
a
knife
drawn
On
ne
m'a
pas
laissé
le
choix
I
was
given
no
choice
Ni
le
drame
n'eut
l'arme
du
combat
Nor
did
the
drama
have
the
weapon
of
combat
L'issue
se
scelle
en
dressant
les
bras
The
outcome
is
sealed
by
raising
your
arms
Et
comme
autrefois
mon
vieux
père
m'a
dit
And
as
my
old
father
used
to
tell
me
On
fait
peau
neuve
à
chaque
épreuve
We
get
a
new
skin
with
each
ordeal
À
chaque
larme
j'ai
grandi
I
have
grown
with
each
tear
On
m'avait
bien
vite
mis
en
garde
I
had
already
been
warned
very
quickly
Regarde
et
garde
les
poings
levés
Watch
out
and
keep
your
fists
up
Les
gens
s'aiment
à
couteaux
tirés
People
love
to
go
at
each
other
with
a
knife
drawn
On
ne
m'a
pas
laissé
le
choix
I
was
given
no
choice
Ni
le
drame
n'eut
l'arme
du
combat
Nor
did
the
drama
have
the
weapon
of
combat
L'issue
se
scelle
en
dressant
les
bras
The
outcome
is
sealed
by
raising
your
arms
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Jalbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.