Paroles et traduction David Keenan - Hopeful Dystopia
Hopeful Dystopia
Многообещающая антиутопия
Where
is
your
Valerie
from
the
gallery?
Где
твоя
Валери
из
галереи?
Where
is
your
Francis,
Neil
& Joan?
Где
твои
Фрэнсис,
Нил
и
Джоан?
They're
in
horrors
shot
to
pieces
on
the
bed
like
a
pile
of
clothes
Они
в
ужасе,
разорваны
на
куски
на
кровати,
словно
груда
одежды.
I
have
been
emptied
of
tradition
in
hopeful
dystopia
Я
опустошен
традициями
в
этой
многообещающей
антиутопии.
I
heard
you
had
then
set
out
alone
for
the
tomb
of
the
unknown
gurrier
Я
слышал,
ты
отправилась
одна
к
могиле
неизвестного
хулигана.
With
ten
pages
neatly
pressed
and
piled
С
десятью
аккуратно
сложенными
страницами,
On
which
you
wrote
ten
fantastical
lies
На
которых
ты
написала
десять
фантастических
лжей.
Made
a
shrine
which
you
inscribed
Создала
святыню,
которую
ты
подписала.
In
truth
I'd
rather
him
than
I
По
правде
говоря,
я
предпочел
бы
его
себе.
Blow
out
your
candle
it's
four
in
the
afternoon
Задуй
свою
свечу,
сейчас
четыре
часа
дня,
And
the
world
will
soon
be
ending
И
мир
скоро
закончится.
Blow
out
your
candle
it's
four
in
the
afternoon
Задуй
свою
свечу,
сейчас
четыре
часа
дня,
And
the
world
as
you
once
knew
it
will
be
ending
soon
И
мир,
который
ты
когда-то
знала,
скоро
закончится.
My
blue
eyed
boy
Моя
голубоглазая
девочка.
Where
is
your
Valerie
from
the
gallery?
Где
твоя
Валери
из
галереи?
Where
is
the
sunken
Lusitania
you'll
forever
row?
Где
затонувшая
Лузитания,
на
которой
ты
будешь
вечно
грести?
Back
in
the
hovel,
down
the
rabbit
hole
Обратно
в
лачугу,
в
кроличью
нору,
Further
down
this
time
with
your
fork
tailed
coat
Еще
глубже
на
этот
раз,
в
своем
фраке
с
раздвоенными
полами,
And
trusted
guide
by
your
side
И
с
верным
проводником
рядом.
The
heavy
air
in
here
it
could
be
lit
like
fossil
fuel
Тяжелый
воздух
здесь,
его
можно
поджечь,
как
топливо.
And
though
the
light
swings
from
its
neck
И
хотя
свет
качается
у
него
на
шее,
I
could
never
ever
think
any
less
of
you
Я
никогда
не
смогу
думать
о
тебе
хуже.
When
was
your
last
decent
deed?
Когда
ты
последний
раз
совершала
добрый
поступок?
You
are
the
hollow
tune
that
is
whistled
from
a
mouthpiece
Ты
- пустая
мелодия,
которую
свистят
через
мундштук
In
a
hollow
room
В
пустой
комнате.
Blow
out
your
candle
it's
four
in
the
afternoon
Задуй
свою
свечу,
сейчас
четыре
часа
дня,
And
the
world
will
soon
be
ending
И
мир
скоро
закончится.
Blow
out
the
candle
it's
four
in
the
afternoon
Задуй
свою
свечу,
сейчас
четыре
часа
дня,
And
the
world
as
you
once
knew
it
will
be
ending
soon
И
мир,
который
ты
когда-то
знала,
скоро
закончится.
My
black
eyed
boy
Моя
черноглазая
девочка.
The
early
days
of
courtship
are
the
best
Первые
дни
ухаживаний
- лучшие.
I
miss
being
on
buses
late
at
night
with
you
Я
скучаю
по
поездкам
в
автобусах
поздно
ночью
с
тобой.
We
are
scum,
unadulterated
scum
Мы
- отбросы,
чистейшие
отбросы.
Though
the
butterfly
phase
has
begun
Хотя
фаза
бабочки
уже
началась.
We
are
scum,
unadulterated
scum
Мы
- отбросы,
чистейшие
отбросы.
Though
the
butterfly
phase
has
begun
with
immediate
effect
Хотя
фаза
бабочки
уже
началась,
с
немедленным
вступлением
в
силу.
Don't
let
your
coffee
go
cold
Не
дай
своему
кофе
остыть.
Where
is
your
Valerie
from
the
gallery?
Где
твоя
Валери
из
галереи?
Where
is
the
fake
Francis
Bacon
triptych
you
said
you
owned?
Где
поддельный
триптих
Фрэнсиса
Бэкона,
который,
как
ты
говорила,
у
тебя
есть?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Keenan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.