Paroles et traduction David Keenan - Origin of the World (Black Mountain Session)
Origin of the World (Black Mountain Session)
Происхождение мира (Black Mountain Session)
I'm
singing
this
song
in
an
act
of
rebellion
Я
пою
эту
песню
в
знак
бунта,
But
if
I
wear
a
white
shirt,
will
my
appearance
seem
clean?
Но
если
я
надену
белую
рубашку,
будет
ли
мой
вид
опрятным?
I've
emptied
my
skull
of
stale
symbolism
Я
очистил
свой
череп
от
затхлой
символики,
From
my
fingers
I
scrubbed
you
like
a
nicotine
stain
С
моих
пальцев
я
стёр
тебя,
как
никотиновый
след.
Craving
some
daylight
and
the
sobering
cold
Жажду
дневного
света
и
отрезвляющего
холода,
Oh'
I
have
heard
of
that
deity
from
a
yarn
I've
been
told
О,
я
слышал
об
этом
божестве
из
рассказа,
который
мне
поведали,
By
an
elder
of
our
tribe
with
the
mind
of
a
hunter
Старейшина
нашего
племени
с
разумом
охотника,
He'd
the
spirit
of
a
bird
and
the
soul
of
an
orphan
У
него
был
дух
птицы
и
душа
сироты,
He
released
in
me
wisdom
and
happy
endorphins
Он
высвободил
во
мне
мудрость
и
счастливые
эндорфины.
Wish
me
luck'
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
Wish
me
luck'
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
So
I
let
out
a
whistle'
and
my
hand
came
a
yelping,
yelping
И
вот
я
свистнул,
и
моя
рука
взвыла,
взвыла,
Our
Diana,
she
bathes
in
that
there
pond
beyond
those
ditches
Наша
Диана,
она
купается
в
том
пруду
за
канавами,
I
hear
the
Act
of
Contrition
from
Christopher
Hitchens
Я
слышу
Акт
Раскаяния
от
Кристофера
Хитченса,
Sends
the
opium
smoker
off'
off,
off
to
the
astral
plane
Отправляет
курильщика
опиума
в
астрал.
Then
I
move
through
the
forest
while
unraveling
the
linen
Затем
я
иду
через
лес,
разматывая
полотно,
I
had
placed
on
my
chiseled
and
the
well-worn
blade
Которое
я
накинул
на
свой
точёный
и
изношенный
клинок,
From
her
tongue
and
her
teeth
От
её
языка
и
её
зубов
I
bear
the
marks
of
a
slave
Я
ношу
метки
раба.
Wish
me
luck,
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
Wish
me
luck,
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
Being
chased
by
this
beast'
how
many
young
fellas
died?
Преследуемый
этим
зверем,
сколько
молодых
парней
погибло?
Poets
digging
their
trenches
have
been
buried,
buried
alive
Поэты,
роющие
свои
окопы,
были
похоронены,
похоронены
заживо,
By
this
clandestine
creature
with
the
kill
in
her
eyes
Этим
тайным
существом
с
убийством
в
глазах.
Though
would
Luna
and
Lupa
both
be
made
from
the
den
Хотя
были
бы
Луна
и
Лупа
созданы
из
логова,
If
they
gazed
even
once
into
the
origin
of
man?
Если
бы
они
взглянули
хотя
бы
раз
на
происхождение
человека?
Ah,
would
Luna
and
Lupa
be
put
to
the
sword
Ах,
были
бы
Луна
и
Лупа
преданы
мечу,
If
they
dared
even
once
touch
the
origin
of
the
world?
Если
бы
они
осмелились
хотя
бы
раз
прикоснуться
к
происхождению
мира?
Wish
me
luck,
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
Wish
me
luck,
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
Wish
me
luck,
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён
в
подругу.
Wish
me
luck,
I'm
in
trouble,
I'm
in
trouble
again
Пожелай
мне
удачи,
я
в
беде,
я
снова
в
беде,
I'm
in
love,
I'm
in
love
with
a
woman
friend
Я
влюблён,
я
влюблён
в
подругу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Keenan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.