David Keenan - Origin of the World (Black Mountain Session) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Keenan - Origin of the World (Black Mountain Session)




Origin of the World (Black Mountain Session)
Происхождение мира (Black Mountain Session)
I'm singing this song in an act of rebellion
Я пою эту песню в знак бунта,
But if I wear a white shirt, will my appearance seem clean?
Но если я надену белую рубашку, будет ли мой вид опрятным?
I've emptied my skull of stale symbolism
Я очистил свой череп от затхлой символики,
From my fingers I scrubbed you like a nicotine stain
С моих пальцев я стёр тебя, как никотиновый след.
Craving some daylight and the sobering cold
Жажду дневного света и отрезвляющего холода,
Oh' I have heard of that deity from a yarn I've been told
О, я слышал об этом божестве из рассказа, который мне поведали,
By an elder of our tribe with the mind of a hunter
Старейшина нашего племени с разумом охотника,
He'd the spirit of a bird and the soul of an orphan
У него был дух птицы и душа сироты,
He released in me wisdom and happy endorphins
Он высвободил во мне мудрость и счастливые эндорфины.
Wish me luck' I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
Wish me luck' I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
So I let out a whistle' and my hand came a yelping, yelping
И вот я свистнул, и моя рука взвыла, взвыла,
Our Diana, she bathes in that there pond beyond those ditches
Наша Диана, она купается в том пруду за канавами,
I hear the Act of Contrition from Christopher Hitchens
Я слышу Акт Раскаяния от Кристофера Хитченса,
Sends the opium smoker off' off, off to the astral plane
Отправляет курильщика опиума в астрал.
Then I move through the forest while unraveling the linen
Затем я иду через лес, разматывая полотно,
I had placed on my chiseled and the well-worn blade
Которое я накинул на свой точёный и изношенный клинок,
From her tongue and her teeth
От её языка и её зубов
I bear the marks of a slave
Я ношу метки раба.
Wish me luck, I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
Wish me luck, I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
Being chased by this beast' how many young fellas died?
Преследуемый этим зверем, сколько молодых парней погибло?
Poets digging their trenches have been buried, buried alive
Поэты, роющие свои окопы, были похоронены, похоронены заживо,
By this clandestine creature with the kill in her eyes
Этим тайным существом с убийством в глазах.
Though would Luna and Lupa both be made from the den
Хотя были бы Луна и Лупа созданы из логова,
If they gazed even once into the origin of man?
Если бы они взглянули хотя бы раз на происхождение человека?
Ah, would Luna and Lupa be put to the sword
Ах, были бы Луна и Лупа преданы мечу,
If they dared even once touch the origin of the world?
Если бы они осмелились хотя бы раз прикоснуться к происхождению мира?
Wish me luck, I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
Wish me luck, I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
Wish me luck, I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я снова в беде,
I'm in love with a woman friend
Я влюблён в подругу.
Wish me luck, I'm in trouble, I'm in trouble again
Пожелай мне удачи, я в беде, я снова в беде,
I'm in love, I'm in love with a woman friend
Я влюблён, я влюблён в подругу.





Writer(s): David Keenan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.