David Koller - Best Of "Ty A Já" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Koller - Best Of "Ty A Já"




Best Of "Ty A Já"
The Best of "Ты и я"
Na vzpomínky se vlny bahna valí
На воспоминания валятся волны грязи,
Aby se s tebou někde nepotkaly
Чтоб где-то им с тобой не повстречаться.
V krajinách barvou vonící
В краях, благоухающих краской,
Jak malej Dali
Как маленький Дали.
Země se tře a krusta holou dlaní
Земля дрожит, и корка голой дланью
Mlíčí do jiker, mám to nechat, paní?
Сцеживает в икру. Мне оставить это, милая?
Smečka vlků vyjících
Стая волков воющих,
Na vzpomínky se vlny bahna valí
На воспоминания валятся волны грязи,
Ty tvoje dlaně teplý savý
Твои ладони - теплый край.
To bych to asi ani nebyl
Это был бы уже не я,
Dali, jo dali
Дали, да, Дали.
Na vzpomínky se duny písku valí
На воспоминания валятся дюны песка,
Aby ve mně napůl zasypaly
Чтобы тебя во мне наполовину захоронить.
V krajině těly vonící
В краю, благоухающем телами,
Já, ty a Dali
Я, ты и Дали.
Na břehu vyvržená
На берегу выброшенная,
Dítě a skoro žena
Дитя и почти женщина.
Otázko položená
Вопрос задан,
Odpovím, beru tu vůni, blázen
Отвечу, принимаю этот аромат, безумец я.
Miluju
Люблю
Tvý oči, ruce, dlaně savý
Твои глаза, руки, ладони-пристанища.
Tam někde pod hvězdami
Где-то там, под звездами,
Sáhnem si na ně, na sami
Коснемся их, самих себя.
síly nabídnou mi snadná řešení
Пусть силы дадут мне простые решения,
Buď poslem dobrých zpráv
Будь вестником добрых вестей.
Čas hlídá nade mnou
Время следит надо мной,
Bičuje prázdné duše slovy
Словами стегает пустые души,
Která vyblednou
Которые поблекнут.
A bůh nás z davu točí
И бог кружит нас в толпе,
A ďábel vydává
А дьявол выпускает
Best of "Ty a já"
The best of "Ты и я".





Writer(s): Oskar Petr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.