Paroles et traduction David Koller - Chlapcům Hoří Oči
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chlapcům Hoří Oči
The Boys Eyes Are Burning (Chlapcum hori oci)
Chlapcům
hoří
oči
The
boys
eyes
are
burning
Hlavy
jsou
nakrmený
jako
tamagoči
Their
heads
are
stuffed
like
tamagotchis
Nad
dunou
zakřičel
racek
A
seagull
shrieked
over
the
dune
A
všechno
je
úplně
jinak
And
everything
is
totally
different
Trvá
to
dlouho
– trvá
to
dohromady
It
takes
a
long
time
- it
takes
an
eternity
Cítí
že
společně
jsou
jako
nedobytný
hrady
They
sense
that
together
they
are
like
impregnable
fortresses
Ďábel
je
otrok
The
devil
is
a
slave
A
bůh,
bůh
je
jen
divák
And
god,
god
is
just
a
spectator
Je
to
tak
správně
It
is
so
right
Je
to
tak
jednoduchý
It
is
so
simple
Je
to
jak
pavilony
s
čokoládou
na
Venuši
It
is
like
pavillions
with
chocolate
on
Venus
Je
to
jak
dost
dobrej
film
It
is
like
a
really
good
film
Při
kterým
nemůžeš
dejchat
During
which
you
cannot
breathe
Dost
dobrej
film
A
really
good
film
Při
kterým
nemůžeš
dejchat
During
which
you
cannot
breathe
To
na
kolovrátky
On
the
spinning
wheels
Šlapou
tři
ženy
Three
women
are
pedaling
Nemůžou
vstát
They
are
unable
to
rise
Mám
dojem
I
have
a
feeling,
Že
za
bílými
vlákny
That
behind
the
white
threads
Jsou
naše
tváře
Are
our
faces
Nejde
jít
spát
It
is
impossible
to
go
to
sleep
Chlapcům
hoří
oči
The
boys
eyes
are
burning
Chtěli
by
doletět
– chtěli
by
nevyskočit
They
would
like
to
arrive
- they
would
like
to
avoid
jumping
Je
to
pořádnej
oheň
It
is
a
big
fire
A
taky
pořádnej
liják
And
also
a
big
downpour
Trvá
to
dlouho
– některý
okamžiky
It
takes
a
long
time
- some
moments
Jsou
jako
kdyby
dojeli
první
do
Ameriky
Are
like
arriving
first
in
America
Je
to
daleko
vysoko
když
se
na
tebe
podívám
It
is
very
far
away
when
I
am
looking
up
at
you
To
na
kolovrátky
On
the
spinning
wheels
Šlapou
tři
ženy
Three
women
are
pedaling
Nemůžou
vstát
They
are
unable
to
rise
Mám
dojem
I
have
a
feeling,
Že
za
bílými
vlákny
That
behind
the
white
threads
Jsou
naše
tváře
Are
our
faces
Nejde
jít
spát
It
is
impossible
to
go
to
sleep
Chlapcům
hoří
ty
oči
strašně
dlouho
The
boys
eyes
have
been
burning
for
far
too
long
Chlapcům
hoří
ty
oči
strašně
dlouho
The
boys
eyes
have
been
burning
for
far
too
long
Vzpláli
sami
ohněm
svým
They
themselves
kindled
their
own
fire
Vzpláli
sami
ohněm
svým
They
themselves
kindled
their
own
fire
To
na
kolovrátky
On
the
spinning
wheels
Šlapou
tři
ženy
Three
women
are
pedaling
Nemůžou
vstát
They
are
unable
to
rise
Mám
dojem
I
have
a
feeling,
Že
za
bílými
vlákny
That
behind
the
white
threads
Jsou
naše
tváře
Are
our
faces
Nejde
jít
spát
It
is
impossible
to
go
to
sleep
To
na
kolovrátky
On
the
spinning
wheels
Šlapou
tři
ženy
Three
women
are
pedaling
Nemůžou
vstát
They
are
unable
to
rise
Mám
dojem
I
have
a
feeling,
Že
za
bílými
vlákny
That
behind
the
white
threads
Jsou
naše
tváře
Are
our
faces
Nejde
jít
spát
It
is
impossible
to
go
to
sleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michal Mareda, David Koller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.