Paroles et traduction David Koller feat. Dan Barta - Omyly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milé
dítě
jsem
okouzlen
ste
celá
v
černém
je
to
sen
Милое
дитя,
я
очарован,
ты
вся
в
черном,
это
сон.
Já
nejsem
žádné
dítě
jsem
slon
a
nevidím
tě
Я
не
дитя,
я
слон,
и
я
тебя
не
вижу.
To
je
ta
dáma
co
pyšne
pojedá
z
chutí
višne
Это
та
дама,
что
гордо
поедает
с
аппетитом
вишни.
To
je
obchodník
co
hovorí
si
o
práci
peníze
za
mýdlo
utráci
Это
торговец,
который
говорит
о
работе,
деньгах,
тратит
на
мыло.
Považuju
za
svítání
to
nežné
vtáčí
cvrlikání
Я
принимаю
за
рассвет
это
нежное
птичье
щебетание.
To
jen
opilec
ve
svém
pokoji
chlastá
a
nic
ho
nebolí
Это
всего
лишь
пьяница
в
своей
комнате
пьет
и
ни
о
чем
не
жалеет.
Dej
mi
svou
ruku
nevěsto
milá
abys
mou
ženou
na
vždy
byla
Дай
мне
свою
руку,
милая
невеста,
чтобы
ты
стала
моей
женой
навеки.
Ja
nejsem
žádná
vaše
nevěsta
jsem
stará
a
spěchám
do
města
Я
не
твоя
невеста,
я
старая
и
спешу
в
город.
Milé
dítě
jsem
okouzlen
ste
celá
v
černém
je
to
sen
Милое
дитя,
я
очарован,
ты
вся
в
черном,
это
сон.
Já
nejsem
žádné
dítě
jsem
slon
a
nevidím
tě
Я
не
дитя,
я
слон,
и
я
тебя
не
вижу.
Považuju
za
svítání
to
nežné
vtáčí
cvrlikání
Я
принимаю
за
рассвет
это
нежное
птичье
щебетание.
To
jen
opilec
ve
svém
pokoji
chlastá
a
nic
ho
nebolí
Это
всего
лишь
пьяница
в
своей
комнате
пьет
и
ни
о
чем
не
жалеет.
Dej
mi
svou
ruku
nevěsto
milá
abys
mou
ženou
na
vždy
byla
Дай
мне
свою
руку,
милая
невеста,
чтобы
ты
стала
моей
женой
навеки.
Já
nejsem
žádná
vaše
nevěsta
jsem
stará
a
spěchám
do
města
Я
не
твоя
невеста,
я
старая
и
спешу
в
город.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean tardieu, vladimir misik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.