Paroles et traduction David Kramer - Boggom En Voertsek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boggom En Voertsek
Boggom and Voertsek
In
'n
boesmanlandse
dorpie,
ry
n
vaal
ou
Pontiac
In
a
dusty
Boesmanland
town,
a
faded
old
Pontiac
rides
Voor
sit
ou
Boggom,
en
agter
sit
Voertsek
Up
front
sits
old
Boggom,
and
in
the
back
sits
Voertsek
Boggom
dra
blou
jannasie
en
'n
tiervel
om
sy
hoed
Boggom
wears
blue
overalls
and
a
leopard
skin
around
his
hat
Op
sy
frokkie
staan
daar
groot
geskryf
On
his
jacket,
it's
written
in
big
letters
Kentucky
is
vingerlek
goed
Kentucky
is
finger
lickin'
good
Boggom
bestuur
die
Pontiac,
so
lekker
op
sy
gemak
Boggom
drives
the
Pontiac,
so
relaxed
and
at
ease
Sy
een
poot
op
die
stuurwiel,
die
anner
poot
oppie
dak
One
foot
on
the
steering
wheel,
the
other
foot
on
the
roof
Voertsek
is
opgewonde,
hy
sluk
aan
sy
kannetjie
wyn
Voertsek
is
excited,
he
gulps
down
his
little
can
of
wine
Hy
sê:
" Boggom
gee
nog
vet
ou
pel
He
says:
"Boggom,
step
on
it,
old
pal
Dat
die
naaldjie
daar
verdwyn
- yeah"
Make
that
needle
disappear
- yeah"
Boggom
en
Voertsek,
hulle
ry
daai
Pontiac
Boggom
and
Voertsek,
they
drive
that
Pontiac
Deur
die
Versveld
vlaktes,
dat
die
stoffies
'n
daar
so
trek
Through
the
Versveld
plains,
kicking
up
dust
as
they
go
Voertsek
van
der
Merwe,
ou
Boggom
Bobbejaan
Voertsek
van
der
Merwe,
old
Boggom
Baboon
Man
hulle
is
legendes,
oral
waar
hul
gaan
- hay
Man,
they
are
legends,
wherever
they
go
- hay
Daar
in
die
Hantam
wereld,
by
die
Boegoebossie
fees
There
in
the
Hantam
world,
at
the
Boegoebossie
festival
Ou
Boggom
trap
die
petrol,
hulle
gons
die
dorpies
deur
Old
Boggom
hits
the
gas,
they
roar
through
the
villages
Hulle
skree
daar
met
die
teerpad
af,
in
die
rigting
van
die
Kaap
They
scream
down
the
tar
road,
heading
towards
the
Cape
Ou
Boggom
is
so
ewe
casual,
hy
bly
net
aan
die
gaap
Old
Boggom
is
so
casual,
he
just
keeps
on
yawning
Maar
Voertsek
se
oë
is
piering
groot,
lyk
nes
'n
oupa
uil
But
Voertsek's
eyes
are
wide
as
saucers,
like
an
old
owl
Hy
sien
nie
vir
Jakkals
Bloubaadjie,
wat
daar
agter
die
bossie
skuil
He
doesn't
see
Jakkals
Bloubaadjie,
hiding
behind
the
bush
En
ou
Jakkals
sit
hul
agterna,
die
vet
is
in
die
vuur
And
old
Jakkals
is
after
them,
the
fat
is
in
the
fire
En
hy
jaag
hul
daar
van
Garies,
tot
onder
in
Napier
He
chases
them
from
Garies,
all
the
way
down
to
Napier
Boggom
en
Voertsek,
hulle
ry
daai
Pontiac
Boggom
and
Voertsek,
they
drive
that
Pontiac
Deur
die
Versveld
vlaktes,
dat
die
stoffies
'n
daar
so
trek
Through
the
Versveld
plains,
kicking
up
dust
as
they
go
Voertsek
van
der
Merwe,
ou
Boggom
Bobbejaan
Voertsek
van
der
Merwe,
old
Boggom
Baboon
Man
hulle
is
legendes,
oral
waar
hul
gaan
Man,
they
are
legends,
wherever
they
go
Met
die
hulp
van
ou
Varkie
Vaalpens,
het
ou
Jakkals
vir
hulle
gevang
With
the
help
of
old
Varkie
Vaalpens,
old
Jakkals
caught
them
Hulle
is
ver
van
die
Sandveld
vlakte,
en
die
Hantam
berg
se
gang
They
are
far
from
the
Sandveld
plains,
and
the
Hantam
mountain
range
Hulle
sit
daar
agter
in
die
police-van,
ou
Jakkals
en
Varkie
voor
They
sit
in
the
back
of
the
police
van,
old
Jakkals
and
Varkie
in
front
Hulle
loer
deur
die
tralies,
met
groot
wit
piering
oë
They
peek
through
the
bars,
with
big
white
saucer
eyes
Ja,
die
twee
het
daar
gesit,
in
die
tronk
op
Napier
Yes,
the
two
sat
there,
in
the
jail
at
Napier
Ou
Voertsek
vir
drie
maande,
en
ou
Boggom
somme
vier
Old
Voertsek
for
three
months,
and
old
Boggom
for
four
Ja,
die
twee
van
hul
het
saam
gejol,
waar
die
Hantam
wereld
strek
Yes,
the
two
of
them
partied
together,
where
the
Hantam
world
stretches
Ek
hoor
Boggom
is
nou
lid
van
die
dorpsraad
I
hear
Boggom
is
now
a
member
of
the
town
council
En
Voertsek,
ag
hy's
lankal
vrek
And
Voertsek,
oh
he's
long
dead
Boggom
en
Voertsek,
hulle
ry
daai
Pontiac
Boggom
and
Voertsek,
they
drive
that
Pontiac
Deur
die
Versveld
vlaktes,
dat
die
stoffies
'n
daar
so
trek
Through
the
Versveld
plains,
kicking
up
dust
as
they
go
Voertsek
van
der
Merwe,
ou
Boggom
Bobbejaan
Voertsek
van
der
Merwe,
old
Boggom
Baboon
O,
hulle
is
legendes,
oral
waar
hul
gaan
Oh,
they
are
legends,
wherever
they
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kramer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.