Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hekke Van Paradise
Tore von Paradise
I'm
driving
through
this
facebrick
town
Ich
fahre
durch
diese
Klinkerstadt
My
radio
is
up,
but
the
window
is
down
Mein
Radio
ist
laut,
aber
das
Fenster
ist
unten
I'm
listening
to
the
late
Jim
Reeves
Ich
höre
den
verstorbenen
Jim
Reeves
In
my
nylon
jersey
with
the
raglan
sleeves
In
meinem
Nylon-Trikot
mit
den
Raglanärmeln
This
town,
this
town
is
like
a,
like
a
two
cent
piece
Diese
Stadt,
diese
Stadt
ist
wie
ein,
wie
ein
Zwei-Cent-Stück
It's
got
a
coat
of
arms,
it's
got
a
wildebeest
Sie
hat
ein
Wappen,
sie
hat
ein
Gnu
Like
a
clean
white
shirt
with
the
gold
cufflinks
Wie
ein
sauberes
weißes
Hemd
mit
goldenen
Manschettenknöpfen
It
looks
quite
clean,
but
the
armpits
stink
Es
sieht
ganz
sauber
aus,
aber
die
Achseln
stinken
En
ek
vra
jou
mos
nice
Und
ich
frage
dich
doch
ganz
nett
Ek
sê
hoekom,
blaf
daai
honde
by
die
hekke
van
paradise
Ich
sage,
warum
bellen
diese
Hunde
an
den
Toren
von
Paradise
Got
a
twin-carb
vee-eight
in
this
jammy
that
I
drive
Ich
habe
einen
Doppelvergaser-V8
in
diesem
Flitzer,
den
ich
fahre
Ah
you
can
take
me
for
a
dice,
ah
you,
you
won't
survive
Ah,
du
kannst
mich
herausfordern,
ah,
du
wirst
nicht
überleben
Well
I
need
new
tyres
and
I
need
new
shocks
Nun,
ich
brauche
neue
Reifen
und
ich
brauche
neue
Stoßdämpfer
And
I
need
to
phone
my
bokkie
Und
ich
muss
mein
Mädchen
anrufen
Gonna
phone
her
from
a
tickybox
Ich
werde
sie
von
einer
Telefonzelle
aus
anrufen
Ja,
she's
got
the
cutest
little
pair
of
legs
Ja,
sie
hat
die
süßesten
Beine
She
shaves
them
clean
ah
till
they
look
like
ostrich
eggs
Sie
rasiert
sie
glatt,
bis
sie
wie
Straußeneier
aussehen
And
at
night,
at
night
she
takes
her
teddy
bears
to
bed
Und
nachts,
nachts
nimmt
sie
ihre
Teddybären
mit
ins
Bett
But
I
wonder
why
she
paints
her
toenails
red
Aber
ich
frage
mich,
warum
sie
ihre
Zehennägel
rot
lackiert
Ja,
this
is
where
I
spent
my
teens
Ja,
hier
habe
ich
meine
Jugend
verbracht
It's
a
dirty
little
town
that
the
council
cleans
Es
ist
eine
schmutzige
kleine
Stadt,
die
der
Rat
reinigt
Got
orange
lights
Hat
orangefarbene
Lichter
Oh,
they
prick
the
dark
and
the
streets
are
wide
Oh,
sie
durchstechen
die
Dunkelheit
und
die
Straßen
sind
breit
There's
always
room
to
park
Es
gibt
immer
Platz
zum
Parken
Ek
sê
hoekom
blaf
daai
honde
by
die
hekke
van
paradise
Ich
sage,
warum
bellen
diese
Hunde
an
den
Toren
von
Paradise
Ek
sê
hoekom
blaf
daai
honne
ook
Ich
sage,
warum
bellen
diese
Hunde
auch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kramer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.