David Kramer - Hekke Van Paradise - traduction des paroles en allemand

Hekke Van Paradise - David Kramertraduction en allemand




Hekke Van Paradise
Tore von Paradise
I'm driving through this facebrick town
Ich fahre durch diese Klinkerstadt
My radio is up, but the window is down
Mein Radio ist laut, aber das Fenster ist unten
I'm listening to the late Jim Reeves
Ich höre den verstorbenen Jim Reeves
In my nylon jersey with the raglan sleeves
In meinem Nylon-Trikot mit den Raglanärmeln
This town, this town is like a, like a two cent piece
Diese Stadt, diese Stadt ist wie ein, wie ein Zwei-Cent-Stück
It's got a coat of arms, it's got a wildebeest
Sie hat ein Wappen, sie hat ein Gnu
Like a clean white shirt with the gold cufflinks
Wie ein sauberes weißes Hemd mit goldenen Manschettenknöpfen
It looks quite clean, but the armpits stink
Es sieht ganz sauber aus, aber die Achseln stinken
En ek vra jou mos nice
Und ich frage dich doch ganz nett
Ek hoekom, blaf daai honde by die hekke van paradise
Ich sage, warum bellen diese Hunde an den Toren von Paradise
Got a twin-carb vee-eight in this jammy that I drive
Ich habe einen Doppelvergaser-V8 in diesem Flitzer, den ich fahre
Ah you can take me for a dice, ah you, you won't survive
Ah, du kannst mich herausfordern, ah, du wirst nicht überleben
Well I need new tyres and I need new shocks
Nun, ich brauche neue Reifen und ich brauche neue Stoßdämpfer
And I need to phone my bokkie
Und ich muss mein Mädchen anrufen
Gonna phone her from a tickybox
Ich werde sie von einer Telefonzelle aus anrufen
Ja, she's got the cutest little pair of legs
Ja, sie hat die süßesten Beine
She shaves them clean ah till they look like ostrich eggs
Sie rasiert sie glatt, bis sie wie Straußeneier aussehen
And at night, at night she takes her teddy bears to bed
Und nachts, nachts nimmt sie ihre Teddybären mit ins Bett
But I wonder why she paints her toenails red
Aber ich frage mich, warum sie ihre Zehennägel rot lackiert
Ja, this is where I spent my teens
Ja, hier habe ich meine Jugend verbracht
It's a dirty little town that the council cleans
Es ist eine schmutzige kleine Stadt, die der Rat reinigt
Got orange lights
Hat orangefarbene Lichter
Oh, they prick the dark and the streets are wide
Oh, sie durchstechen die Dunkelheit und die Straßen sind breit
There's always room to park
Es gibt immer Platz zum Parken
Ek hoekom blaf daai honde by die hekke van paradise
Ich sage, warum bellen diese Hunde an den Toren von Paradise
Ek hoekom blaf daai honne ook
Ich sage, warum bellen diese Hunde auch





Writer(s): David Kramer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.