David Lee Garza - Amor De Madrugada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction David Lee Garza - Amor De Madrugada




Amor De Madrugada
Late Night Love
No se que tienes que me gusta
I don't know what it is about you that I like,
Apareciste al instante de rendirme en esta busqueda
You appeared the moment I gave up on this search,
Repleta de personas tras una mascara ocultas
Full of people hidden behind masks,
Vendiendose al que apuesta con cantidades absurdas
Selling themselves to the highest bidder with absurd amounts.
Lo cierto es que despues ni el uno ni el otro son pa tanto
The truth is that afterwards, neither of them are worth that much.
A que otro de los cientos que creyo en los infinitos
To what other of the hundreds who believed in the infinite,
Que el karma castigaba solo por tus malos habitos
That karma punished only for your bad habits,
Sin embargo soy el tonto ya cansado de esos cuentos
Yet I'm the fool, tired of those stories.
Dime de mi que esperas que es lo que buscas
Tell me, what do you expect from me, what are you looking for?
No puedo darte mas que unas cuantas noches en velo
I can't give you more than a few sleepless nights,
Y promesa alergico al tacto
And a promise, allergic to touch.
Como velcro cuando toca terciopelo es destruido
Like velcro when it touches velvet, it's destroyed.
Si me descuido se que sin querer me ato en un amor sujeto con mil lazos como minimo
If I'm not careful, I know I'll unintentionally tie myself up in a love bound with a thousand strings, at least.
Si me preguntas por amar no habra respuesta no
If you ask me about love, there will be no answer, no,
Pues cada vez lo tengo menos claro
Because each time it becomes less clear to me.
Amor con odio es dispararte
Love with hate is shooting you,
Ponerme delante pa que no te alcance el tiro
Putting myself in front so the shot doesn't reach you,
Amar preguntas
Love questions?
Cada uno que se mate como quiera si me mata que sea el propio
Let everyone kill themselves however they want, if it kills me, let it be my own doing.
Te quiero con todo lo que implica
I love you with all that it implies,
Hace falta valor para hacerlo
It takes courage to do so.
Me giro y me miras sonries y dices no dudes que todo ira perfecto
I turn around and you look at me, smile, and say, "Don't doubt that everything will be perfect."
No tengo ni idea de donde me llevara esto
I have no idea where this will take me,
Lo cierto es que estoy hecho un niño en un lio
The truth is that I'm like a child in trouble.
Apagaste mi invierno causando un incendio
You extinguished my winter, causing a fire,
Y tengo tantisimo miedo por dentro las ganas inmensas tambien de ser tuyo
And I have so much fear inside, and also an immense desire to be yours.
Despierto sabiendo que esperas que lo haga
I wake up knowing that you're waiting for me to do it,
Si estando contigo dormir es absurdo
Because sleeping with you is absurd.
No se si tu piensas lo mismo
I don't know if you feel the same way,
Si me amas tanto que hasta duele
If you love me so much that it hurts,
Me vale
I don't care.
Con saber que sepas que no hay quien nos pare los pies cuando estamos unidos
Just knowing that you know that there's no stopping us when we're together.
Eres la sastre de un torpe que a base de golpes
You are the tailor of a clumsy man who, through blows,
Perdio mas de un hilo
Lost more than one thread.
Viniste con parches abrazos momentos y besos en tardes enteras que llevo contigo
You came with patches, hugs, moments, and kisses on whole afternoons that I spend with you.
Que importa las fechas
What do dates matter?
El tiempo hace ya que quedo en el olvido
Time has already been forgotten.
Solo me queda decirte que gracias por todo en lo que me has convertido
I can only tell you thank you for everything you've turned me into.
Prometo que te cuidare por siempre
I promise I will take care of you forever.
Prometes que tu siempre nunca acabara me llaman inconsiente por quererte
You promise that your "forever" will never end, they call me unconscious for loving you.
Si el destino me hizo conocerte por algo sera
If destiny made me meet you, it must be for a reason.
Por algo sera
It must be for a reason.
Se que la cago contigo
I know I mess things up with you,
Y tambien que te hechare de menos si debtro unos años seguro ni sepas todo lo que somos en este momento
And also that I'll miss you if in a few years you probably don't even know everything we are right now.
Quizas fue un error conocernos
Maybe it was a mistake to meet,
Quiza no fue el sitio correcto
Maybe it wasn't the right place,
Quiza en otra vida si es
Maybe in another life, yes,
Podamos ser algo podamos robarnos mil besos
We could be something, we could steal a thousand kisses.
Se nota como esto se apaga y por mucho que haga jamas surte efecto
You can see how this is fading, and no matter how hard I try, it never has any effect.
La llama se acaba se marchan las ganas de hablarnos
The flame is dying, the desire to talk to each other is fading,
Tambien de tenernos
Also to have each other.
Tu que mataste las horas
You who killed the hours,
El tiempo que mata este cuerpo
The time that kills this body,
Te largas lo veo y hasta que no desaparezcas no pienso decir que lo siento
You're leaving, I see it, and until you disappear, I won't say I'm sorry.
Y creeme no soy quien dicto las leyes de esto
And believe me, I'm not the one who dictates the rules of this,
Fuiste la musa que siempre buscaba sin pausa
You were the muse I was always looking for without pause,
En serio me alegro por vernos
Seriously, I'm glad we saw each other.
No tengo miedo de ver que dejamos de hacerlo
I'm not afraid to see that we stop doing it,
Si esta destinado por mucho que huyas mi cielo
If it's destined, no matter how much you run away, my love,
Por mucho que huyas nos llega el momento
No matter how much you run away, our time will come.
Quiza nunca mas nos sepamos
Maybe we'll never know each other again,
Quiza nos odiemos sin mas
Maybe we'll just hate each other,
Seremos extraños que crucen miradas en cualquier lugar
We'll be strangers who exchange glances anywhere.
Quiza nos amemos si volvemos a conocernos
Maybe we'll love each other if we meet again,
Quiza nos queramos matar
Maybe we'll want to kill each other.
A veces y solo a veces lo bueno se hace esperar
Sometimes, and only sometimes, good things are worth waiting for.
Podemos buscar el culpable
We can look for someone to blame,
O callarnos e irnos
Or shut up and leave.
Somos dos tontos que juegan a herirse
We're two fools who play at hurting each other,
Buscando la paz mientras hablan a gritos
Looking for peace while yelling.
Me olvidas me odias no te necesito
You forget me, you hate me, I don't need you,
Parece que es facil pa ti todo esto
It seems like all this is easy for you.
Prometo no hablarte
I promise not to talk to you,
Tampoco pensarte si eso ni hecharte de menos
Not to think about you either, or miss you,
Tal que vinimos nos fuimos
Just as we came, we left,
No se ni porque ni como ah sucedido
I don't even know why or how it happened.
Ayer te bajaba la luna
Yesterday I brought you the moon,
Hoy tu hola se basa en tan solo soltar un supiro
Today your hello is based on just letting out a sigh.
Tendria que odiarte por ser la putada mas grande que me ah sucedido
I should hate you for being the biggest mess that has ever happened to me,
Y estoy ocupado pensando en que coño me espera mañana sabiendo que estoy destruido
And I'm busy thinking about what the hell awaits me tomorrow, knowing that I'm destroyed.
Todo es tan absurdo en este mismo instante
Everything is so absurd right now,
Lo llego a saber y enves de prometerte el planeta prometo a mi mismo que voy a callarme
If I had known, instead of promising you the planet, I would have promised myself to shut up.
La mierda depender de nadie
Fuck depending on anyone,
Sere el gilipollas mas frio si vuelves
I'll be the coldest asshole if you come back.
No esperes encontrarte al tonto de antes
Don't expect to find the fool you knew before,
Igual que no eres la misma persona que hace ya unos meses hiciste creerme que eras
Just like you're not the same person who made me believe you were a few months ago.
Ya puedes hablar lo que quieras pero pese a eso no creas que voy a nombrarte
You can say whatever you want, but despite that, don't think I'm going to mention your name.
En este combate lo sabes no hubo un empate perdimos los dos
In this fight, you know, there was no tie, we both lost.
Yo el tiempo que pase contigo
I lost the time I spent with you,
Tu alguien que vale mas que todo lo que recibio
You lost someone who is worth more than everything they received.





Writer(s): Soliz Juan S


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.