Paroles et traduction David Lee Garza - Amor De Madrugada
Amor De Madrugada
Late Night Love
No
se
que
tienes
que
me
gusta
I
don't
know
what
it
is
about
you
that
I
like,
Apareciste
al
instante
de
rendirme
en
esta
busqueda
You
appeared
the
moment
I
gave
up
on
this
search,
Repleta
de
personas
tras
una
mascara
ocultas
Full
of
people
hidden
behind
masks,
Vendiendose
al
que
apuesta
con
cantidades
absurdas
Selling
themselves
to
the
highest
bidder
with
absurd
amounts.
Lo
cierto
es
que
despues
ni
el
uno
ni
el
otro
son
pa
tanto
The
truth
is
that
afterwards,
neither
of
them
are
worth
that
much.
A
que
otro
de
los
cientos
que
creyo
en
los
infinitos
To
what
other
of
the
hundreds
who
believed
in
the
infinite,
Que
el
karma
castigaba
solo
por
tus
malos
habitos
That
karma
punished
only
for
your
bad
habits,
Sin
embargo
soy
el
tonto
ya
cansado
de
esos
cuentos
Yet
I'm
the
fool,
tired
of
those
stories.
Dime
de
mi
que
esperas
que
es
lo
que
buscas
Tell
me,
what
do
you
expect
from
me,
what
are
you
looking
for?
No
puedo
darte
mas
que
unas
cuantas
noches
en
velo
I
can't
give
you
more
than
a
few
sleepless
nights,
Y
promesa
alergico
al
tacto
And
a
promise,
allergic
to
touch.
Como
velcro
cuando
toca
terciopelo
es
destruido
Like
velcro
when
it
touches
velvet,
it's
destroyed.
Si
me
descuido
se
que
sin
querer
me
ato
en
un
amor
sujeto
con
mil
lazos
como
minimo
If
I'm
not
careful,
I
know
I'll
unintentionally
tie
myself
up
in
a
love
bound
with
a
thousand
strings,
at
least.
Si
me
preguntas
por
amar
no
habra
respuesta
no
If
you
ask
me
about
love,
there
will
be
no
answer,
no,
Pues
cada
vez
lo
tengo
menos
claro
Because
each
time
it
becomes
less
clear
to
me.
Amor
con
odio
es
dispararte
Love
with
hate
is
shooting
you,
Ponerme
delante
pa
que
no
te
alcance
el
tiro
Putting
myself
in
front
so
the
shot
doesn't
reach
you,
Amar
preguntas
Love
questions?
Cada
uno
que
se
mate
como
quiera
si
me
mata
que
sea
el
propio
Let
everyone
kill
themselves
however
they
want,
if
it
kills
me,
let
it
be
my
own
doing.
Te
quiero
con
todo
lo
que
implica
I
love
you
with
all
that
it
implies,
Hace
falta
valor
para
hacerlo
It
takes
courage
to
do
so.
Me
giro
y
me
miras
sonries
y
dices
no
dudes
que
todo
ira
perfecto
I
turn
around
and
you
look
at
me,
smile,
and
say,
"Don't
doubt
that
everything
will
be
perfect."
No
tengo
ni
idea
de
donde
me
llevara
esto
I
have
no
idea
where
this
will
take
me,
Lo
cierto
es
que
estoy
hecho
un
niño
en
un
lio
The
truth
is
that
I'm
like
a
child
in
trouble.
Apagaste
mi
invierno
causando
un
incendio
You
extinguished
my
winter,
causing
a
fire,
Y
tengo
tantisimo
miedo
por
dentro
las
ganas
inmensas
tambien
de
ser
tuyo
And
I
have
so
much
fear
inside,
and
also
an
immense
desire
to
be
yours.
Despierto
sabiendo
que
esperas
que
lo
haga
I
wake
up
knowing
that
you're
waiting
for
me
to
do
it,
Si
estando
contigo
dormir
es
absurdo
Because
sleeping
with
you
is
absurd.
No
se
si
tu
piensas
lo
mismo
I
don't
know
if
you
feel
the
same
way,
Si
me
amas
tanto
que
hasta
duele
If
you
love
me
so
much
that
it
hurts,
Con
saber
que
sepas
que
no
hay
quien
nos
pare
los
pies
cuando
estamos
unidos
Just
knowing
that
you
know
that
there's
no
stopping
us
when
we're
together.
Eres
la
sastre
de
un
torpe
que
a
base
de
golpes
You
are
the
tailor
of
a
clumsy
man
who,
through
blows,
Perdio
mas
de
un
hilo
Lost
more
than
one
thread.
Viniste
con
parches
abrazos
momentos
y
besos
en
tardes
enteras
que
llevo
contigo
You
came
with
patches,
hugs,
moments,
and
kisses
on
whole
afternoons
that
I
spend
with
you.
Que
importa
las
fechas
What
do
dates
matter?
El
tiempo
hace
ya
que
quedo
en
el
olvido
Time
has
already
been
forgotten.
Solo
me
queda
decirte
que
gracias
por
todo
en
lo
que
me
has
convertido
I
can
only
tell
you
thank
you
for
everything
you've
turned
me
into.
Prometo
que
te
cuidare
por
siempre
I
promise
I
will
take
care
of
you
forever.
Prometes
que
tu
siempre
nunca
acabara
me
llaman
inconsiente
por
quererte
You
promise
that
your
"forever"
will
never
end,
they
call
me
unconscious
for
loving
you.
Si
el
destino
me
hizo
conocerte
por
algo
sera
If
destiny
made
me
meet
you,
it
must
be
for
a
reason.
Por
algo
sera
It
must
be
for
a
reason.
Se
que
la
cago
contigo
I
know
I
mess
things
up
with
you,
Y
tambien
que
te
hechare
de
menos
si
debtro
unos
años
seguro
ni
sepas
todo
lo
que
somos
en
este
momento
And
also
that
I'll
miss
you
if
in
a
few
years
you
probably
don't
even
know
everything
we
are
right
now.
Quizas
fue
un
error
conocernos
Maybe
it
was
a
mistake
to
meet,
Quiza
no
fue
el
sitio
correcto
Maybe
it
wasn't
the
right
place,
Quiza
en
otra
vida
si
es
Maybe
in
another
life,
yes,
Podamos
ser
algo
podamos
robarnos
mil
besos
We
could
be
something,
we
could
steal
a
thousand
kisses.
Se
nota
como
esto
se
apaga
y
por
mucho
que
haga
jamas
surte
efecto
You
can
see
how
this
is
fading,
and
no
matter
how
hard
I
try,
it
never
has
any
effect.
La
llama
se
acaba
se
marchan
las
ganas
de
hablarnos
The
flame
is
dying,
the
desire
to
talk
to
each
other
is
fading,
Tambien
de
tenernos
Also
to
have
each
other.
Tu
que
mataste
las
horas
You
who
killed
the
hours,
El
tiempo
que
mata
este
cuerpo
The
time
that
kills
this
body,
Te
largas
lo
veo
y
hasta
que
no
desaparezcas
no
pienso
decir
que
lo
siento
You're
leaving,
I
see
it,
and
until
you
disappear,
I
won't
say
I'm
sorry.
Y
creeme
no
soy
quien
dicto
las
leyes
de
esto
And
believe
me,
I'm
not
the
one
who
dictates
the
rules
of
this,
Fuiste
la
musa
que
siempre
buscaba
sin
pausa
You
were
the
muse
I
was
always
looking
for
without
pause,
En
serio
me
alegro
por
vernos
Seriously,
I'm
glad
we
saw
each
other.
No
tengo
miedo
de
ver
que
dejamos
de
hacerlo
I'm
not
afraid
to
see
that
we
stop
doing
it,
Si
esta
destinado
por
mucho
que
huyas
mi
cielo
If
it's
destined,
no
matter
how
much
you
run
away,
my
love,
Por
mucho
que
huyas
nos
llega
el
momento
No
matter
how
much
you
run
away,
our
time
will
come.
Quiza
nunca
mas
nos
sepamos
Maybe
we'll
never
know
each
other
again,
Quiza
nos
odiemos
sin
mas
Maybe
we'll
just
hate
each
other,
Seremos
extraños
que
crucen
miradas
en
cualquier
lugar
We'll
be
strangers
who
exchange
glances
anywhere.
Quiza
nos
amemos
si
volvemos
a
conocernos
Maybe
we'll
love
each
other
if
we
meet
again,
Quiza
nos
queramos
matar
Maybe
we'll
want
to
kill
each
other.
A
veces
y
solo
a
veces
lo
bueno
se
hace
esperar
Sometimes,
and
only
sometimes,
good
things
are
worth
waiting
for.
Podemos
buscar
el
culpable
We
can
look
for
someone
to
blame,
O
callarnos
e
irnos
Or
shut
up
and
leave.
Somos
dos
tontos
que
juegan
a
herirse
We're
two
fools
who
play
at
hurting
each
other,
Buscando
la
paz
mientras
hablan
a
gritos
Looking
for
peace
while
yelling.
Me
olvidas
me
odias
no
te
necesito
You
forget
me,
you
hate
me,
I
don't
need
you,
Parece
que
es
facil
pa
ti
todo
esto
It
seems
like
all
this
is
easy
for
you.
Prometo
no
hablarte
I
promise
not
to
talk
to
you,
Tampoco
pensarte
si
eso
ni
hecharte
de
menos
Not
to
think
about
you
either,
or
miss
you,
Tal
que
vinimos
nos
fuimos
Just
as
we
came,
we
left,
No
se
ni
porque
ni
como
ah
sucedido
I
don't
even
know
why
or
how
it
happened.
Ayer
te
bajaba
la
luna
Yesterday
I
brought
you
the
moon,
Hoy
tu
hola
se
basa
en
tan
solo
soltar
un
supiro
Today
your
hello
is
based
on
just
letting
out
a
sigh.
Tendria
que
odiarte
por
ser
la
putada
mas
grande
que
me
ah
sucedido
I
should
hate
you
for
being
the
biggest
mess
that
has
ever
happened
to
me,
Y
estoy
ocupado
pensando
en
que
coño
me
espera
mañana
sabiendo
que
estoy
destruido
And
I'm
busy
thinking
about
what
the
hell
awaits
me
tomorrow,
knowing
that
I'm
destroyed.
Todo
es
tan
absurdo
en
este
mismo
instante
Everything
is
so
absurd
right
now,
Lo
llego
a
saber
y
enves
de
prometerte
el
planeta
prometo
a
mi
mismo
que
voy
a
callarme
If
I
had
known,
instead
of
promising
you
the
planet,
I
would
have
promised
myself
to
shut
up.
La
mierda
depender
de
nadie
Fuck
depending
on
anyone,
Sere
el
gilipollas
mas
frio
si
vuelves
I'll
be
the
coldest
asshole
if
you
come
back.
No
esperes
encontrarte
al
tonto
de
antes
Don't
expect
to
find
the
fool
you
knew
before,
Igual
que
no
eres
la
misma
persona
que
hace
ya
unos
meses
hiciste
creerme
que
eras
Just
like
you're
not
the
same
person
who
made
me
believe
you
were
a
few
months
ago.
Ya
puedes
hablar
lo
que
quieras
pero
pese
a
eso
no
creas
que
voy
a
nombrarte
You
can
say
whatever
you
want,
but
despite
that,
don't
think
I'm
going
to
mention
your
name.
En
este
combate
lo
sabes
no
hubo
un
empate
perdimos
los
dos
In
this
fight,
you
know,
there
was
no
tie,
we
both
lost.
Yo
el
tiempo
que
pase
contigo
I
lost
the
time
I
spent
with
you,
Tu
alguien
que
vale
mas
que
todo
lo
que
recibio
You
lost
someone
who
is
worth
more
than
everything
they
received.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soliz Juan S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.