David Lee Murphy - Fish Ain't Bitin' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Lee Murphy - Fish Ain't Bitin'




Fish Ain't Bitin'
Рыбка не клюёт
(David Lee Murphy)
(Дэвид Ли Мерфи)
Sally Cantrell worked behind the bar
Салли Кантрелл работала за барной стойкой,
Had a wavin' rebel flag tattooed on her arm
С развевающимся флагом Конфедерации, вытатуированным на руке.
She called everybody honey
Она называла всех «милая»,
That came walkin' through her door
Кто переступал порог её заведения.
She was known for puttin' things just the way they were
Она была известна тем, что говорила всё как есть,
She called 'em like she saw 'em without smoothin' fur
Называла вещи своими именами, не сглаживая углы.
When it comes to woman torubles
Когда дело касалось женских проблем,
Nobody said it better than her no sir
Никто не говорил лучше неё, нет, сэр.
If the fish ain't bitin'
Если рыбка не клюёт,
If the fish ain't bitin'
Если рыбка не клюёт,
Well now don't go gettin' shook
Ну, не переживай, милая,
Honey take a look
Взгляни-ка,
What kinda bait you got on the hook
Какая наживка у тебя на крючке.
With that low smokey voice I can she her Lord
Этим низким, дымным голосом, ей-богу, я слышал,
Breakin' up fights over Chevys and Fords
Как она прекращала споры о Шевроле и Фордах.
With that motherly broomstick logic
С этой материнской, метловой логикой,
No man can ignore
Которую ни один мужчина не мог игнорировать.
But on the subject of love she gave good advice
Но на тему любви она давала хорошие советы,
And everybody listened without thinkin' twice
И все слушали, не задумываясь.
And she swore when she said it
И она клялась, когда говорила это,
Without blinkin' an eye oh my
Не моргая, о боже.
If the fish ain't bitin'
Если рыбка не клюёт,
If the fish ain't bitin'
Если рыбка не клюёт,
Well now don't go gettin' shook
Ну, не переживай, милая,
Honey take a look
Взгляни-ка,
What kinda bait you got on the hook
Какая наживка у тебя на крючке.
So if you're down on your luck and all you can say is
Так что, если тебе не везёт, и всё, что ты можешь сказать,
You should've seen the one I let get away
Это «Надо было видеть ту, которую я упустил»,
Well maybe all you need is a change in your strategy yes indeed
Возможно, всё, что тебе нужно, это изменить свою стратегию, да, именно.
If the fish ain't bitin'
Если рыбка не клюёт,
If the fish ain't bitin'
Если рыбка не клюёт,
Well now don't go gettin' shook
Ну, не переживай, милая,
Honey take a look
Взгляни-ка,
What kinda bait you got on the hook
Какая наживка у тебя на крючке.





Writer(s): Murphy David Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.