Paroles et traduction David Lee Roth - A Little Luck (Live)
Give
it
to
me
now
Дай
мне
это
сейчас
I
know
I
ain't
lucky
in
nothin'
Я
знаю,
что
мне
ни
в
чем
не
везет.
Well,
that's
a
constant
unemployment
line
Что
ж,
это
постоянная
безработица.
An'
I
know,
I
ain't
lucky
in
nothin'
И
я
знаю,
что
мне
ни
в
чем
не
везет.
Spent
a
year
there
last
night
Провел
там
год
прошлой
ночью.
Sure
I'm
on
the
road
to
ruin
Конечно,
я
на
пути
к
гибели.
Only
gonna
ruin
just
a
little
bit
Я
только
немного
все
испорчу
Well,
that's
the
trouble
with
self-improvement
Вот
в
чем
проблема
самосовершенствования.
Only
I
know
when
it's
time
to
quit
Только
я
знаю,
когда
пора
уходить.
Cause
I'm
gonna
make
it
Потому
что
у
меня
все
получится
One
more
payment
and
that's
it
Еще
один
платеж
и
все
A
Little
bit
of
luck
Немного
удачи.
How
bout
it?
Как
насчет
этого?
A
little
bit
of
luck
Немного
удачи.
Give
it
to
me
now
Дай
мне
это
сейчас
же
Enough
with
the
inner
city
Хватит
с
меня
внутреннего
города
My
baby
ran
off
with
my
best
friend
Моя
малышка
сбежала
с
моей
лучшей
подругой
But
when
I
heard,
I
took
it
easy
Но
когда
я
услышал,
я
успокоился.
Cause
I
knew
I'd
see
those
girls
again
Потому
что
я
знал,
что
увижу
тех
девушек
снова.
Peace
was
the
solution
Мир
был
решением.
And
livin'
in
harmony
И
жить
в
гармонии.
So
when
I
go
to
the
movies
Поэтому
когда
я
хожу
в
кино
I
pay
for
three
Я
плачу
за
троих.
Angels
gotta
smile
every
once
in
a
while
Ангелы
должны
время
от
времени
улыбаться
So
why
not
on
me?
Так
почему
не
на
мне?
A
Little
bit
of
luck
Немного
удачи.
How
bout
it?
Как
насчет
этого?
A
little
bit
of
luck
Немного
удачи.
Give
it
to
me
now
Дай
мне
это
сейчас
же
Look
at
that
Посмотри
на
это
When
you
reach
out
to
touch
somebody,
baby
Когда
ты
протягиваешь
руку,
чтобы
прикоснуться
к
кому-то,
детка
Reach
out
for
me
Протяни
ко
мне
руку
Cause
this
lucky
penny
is
gonna
land
heads
up
Потому
что
этот
счастливый
Пенни
приземлится,
держи
ухо
востро.
I
know
I
ain't
lucky
in
nothin'
Я
знаю,
что
мне
ни
в
чем
не
везет.
That's
a
constant
unemployment
line
Это
постоянная
безработица.
An'
I
know,
I
ain't
lucky
in
nothin'
И
я
знаю,
что
мне
ни
в
чем
не
везет.
Spent
a
year
there
last
night
Провел
там
год
прошлой
ночью.
Sure
I'm
on
the
road
to
ruin
Конечно,
я
на
пути
к
гибели.
Only
gonna
ruin
just
a
little
bit
Я
только
немного
все
испорчу
Well,
that's
the
trouble
with
self-improvement
Вот
в
чем
проблема
самосовершенствования.
Only
I
know
when
it's
time
to
quit
Только
я
знаю,
когда
пора
уходить.
Cause
I'm
gonna
make
it
Потому
что
у
меня
все
получится
One
more
payment
and
that's
it
Еще
один
платеж
и
все
A
Little
bit
of
luck
Немного
удачи.
How
bout
it?
Как
насчет
этого?
A
little
bit
of
luck
Немного
удачи.
Give
it
to
me
now
Дай
мне
это
сейчас
же
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Roth, Eddie Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.