Paroles et traduction David Lee Roth - A Little Luck (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Luck (Live)
Немного удачи (Live)
Give
it
to
me
now
Давай
же,
детка!
I
know
I
ain't
lucky
in
nothin'
Я
знаю,
что
мне
не
везет
ни
в
чем
Well,
that's
a
constant
unemployment
line
Это
как
постоянная
очередь
на
бирже
труда
An'
I
know,
I
ain't
lucky
in
nothin'
И
я
знаю,
что
мне
не
везет
ни
в
чем
Spent
a
year
there
last
night
Всю
ночь
как
будто
там
простоял
Sure
I'm
on
the
road
to
ruin
Конечно,
я
на
пути
к
краху
Only
gonna
ruin
just
a
little
bit
Но
разрушусь
только
немного
Well,
that's
the
trouble
with
self-improvement
В
этом
вся
беда
самосовершенствования
Only
I
know
when
it's
time
to
quit
Только
я
знаю,
когда
пора
остановиться
Cause
I'm
gonna
make
it
Потому
что
я
добьюсь
своего
One
more
payment
and
that's
it
Еще
один
платеж,
и
все
A
Little
bit
of
luck
Немного
удачи
How
bout
it?
Как
насчет
этого?
A
little
bit
of
luck
Немного
удачи
I've
got
it
Она
у
меня
есть
Give
it
to
me
now
Давай
же,
детка!
Enough
with
the
inner
city
Довольно
с
меня
этих
трущоб
My
baby
ran
off
with
my
best
friend
Моя
малышка
сбежала
с
моим
лучшим
другом
But
when
I
heard,
I
took
it
easy
Но
когда
я
услышал,
я
не
расстроился
Cause
I
knew
I'd
see
those
girls
again
Потому
что
знал,
что
еще
увижу
этих
девчонок
Peace
was
the
solution
Мир
был
решением
And
livin'
in
harmony
И
жизнь
в
гармонии
So
when
I
go
to
the
movies
Так
что,
когда
я
иду
в
кино
I
pay
for
three
Я
плачу
за
троих
Angels
gotta
smile
every
once
in
a
while
Ангелы
должны
улыбаться
хоть
иногда
So
why
not
on
me?
Так
почему
бы
не
мне?
A
Little
bit
of
luck
Немного
удачи
How
bout
it?
Как
насчет
этого?
A
little
bit
of
luck
Немного
удачи
I've
got
it
Она
у
меня
есть
Give
it
to
me
now
Давай
же,
детка!
When
you
reach
out
to
touch
somebody,
baby
Когда
ты
захочешь
кого-то
коснуться,
малышка
Reach
out
for
me
Коснись
меня
Cause
this
lucky
penny
is
gonna
land
heads
up
Потому
что
эта
счастливая
монетка
упадет
орлом
вверх
I
know
I
ain't
lucky
in
nothin'
Я
знаю,
что
мне
не
везет
ни
в
чем
That's
a
constant
unemployment
line
Это
как
постоянная
очередь
на
бирже
труда
An'
I
know,
I
ain't
lucky
in
nothin'
И
я
знаю,
что
мне
не
везет
ни
в
чем
Spent
a
year
there
last
night
Всю
ночь
как
будто
там
простоял
Sure
I'm
on
the
road
to
ruin
Конечно,
я
на
пути
к
краху
Only
gonna
ruin
just
a
little
bit
Но
разрушусь
только
немного
Well,
that's
the
trouble
with
self-improvement
В
этом
вся
беда
самосовершенствования
Only
I
know
when
it's
time
to
quit
Только
я
знаю,
когда
пора
остановиться
Cause
I'm
gonna
make
it
Потому
что
я
добьюсь
своего
One
more
payment
and
that's
it
Еще
один
платеж,
и
все
A
Little
bit
of
luck
Немного
удачи
How
bout
it?
Как
насчет
этого?
A
little
bit
of
luck
Немного
удачи
I've
got
it
Она
у
меня
есть
Give
it
to
me
now
Давай
же,
детка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Roth, Eddie Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.