David Lee Roth - En Busca de Pleito [Big Trouble] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction David Lee Roth - En Busca de Pleito [Big Trouble]




En Busca de Pleito [Big Trouble]
В поисках неприятностей [Большие неприятности]
Ah yeah
Ах, да,
Ahh
Ахх
Well, Mousy Joe got the master plan
Что ж, у Тихони Джо был гениальный план,
He got a hat full of sugar. Folks said, "You a lucky man."
У него была шляпа, полная сахара. Люди говорили: "Ты счастливчик".
One night he just disappeared
Однажды ночью он просто исчез,
And all we found was his hat in a clearing
И все, что мы нашли, это его шляпа на поляне
Down by the 7-Eleven
Возле 7-Eleven.
Folks cried, someone said he died
Люди плакали, кто-то сказал, что он умер,
But I know Joe didn't go to heaven, no
Но я знаю, Джо не попал в рай, нет.
He went looking for trouble, wow
Он искал неприятностей, ого!
It was in his eyes, woah
Это было в его глазах, ух!
She was a dime a dozen
Она была дешевка,
And they were two of a kind
И они были два сапога пара.
Cherry Blue and Mighty Mouse
Черри Блю и Могучий Маус,
Kinda quiet dude and she was 'sposed to be back at the house
Довольно тихий парень, а она должна была быть дома
With the kids and the dog
С детьми и собакой.
"And tonight we're rocketeers," said Mouse.
сегодня вечером мы ракетчики", - сказал Маус.
"And I know a little joint upstairs in the back
я знаю одно местечко наверху, сзади,
Where we can sweat it all out and laugh."
Где мы можем все это обмыть и посмеяться."
And without a doubt they were out
И, без сомнения, они отправились
Looking for trouble, wow
Искать неприятностей, ого!
The real kind, woah
Настоящих, ух!
She was a dime a dozen, ha ha ha
Она была дешевка, ха-ха-ха,
And they were two of a kind
И они были два сапога пара.
How many times have you said to yourself
Сколько раз ты говорила себе:
"Hey, I feel like a yo-yo, I've been here too long."
"Эй, я чувствую себя как йо-йо, я слишком долго здесь была".
I bet if you asked them, our heroes would say
Держу пари, если бы ты спросила их, наши герои сказали бы:
"Hey, we're already gone."
"Эй, мы уже ушли".
I know, somehow I know
Я знаю, почему-то я знаю.
How many times have you said to yourself
Сколько раз ты говорила себе:
"Hey, pack up and go, I've been here too long."
"Эй, собери вещи и уходи, я слишком долго здесь была".
I bet if you asked them, our heroes would say
Держу пари, если бы ты спросила их, наши герои сказали бы:
"Hey, we're already gone."
"Эй, мы уже ушли".
I know
Я знаю.
How do I know that, fellas?
Откуда я это знаю, ребята?
Yeah, and off they drove, late night still life
Да, и они уехали, поздняя ночь, застывшая жизнь,
Paper moon shinin' brilliantly
Бумажная луна ярко светит.
And Cherry thinks that's cool
И Черри думает, что это круто,
'Cause any moon of Mouse's is a friend of hers
Потому что любая луна Мауса - ее друг,
And this one will do just fine
И эта тоже подойдет.
So what do you say we go lookin'?
Так что скажешь, пойдем поищем?





Writer(s): Steve S. Vai, David Lee Roth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.